Last year the United Kingdom announced planned reductions to its strategic nuclear arsenal, and launched, with Norway, an innovative project to determine how a possible nuclear-weapon convention could be effectively verified. | UN | ففي العام الماضي أعلنت المملكة المتحدة خطة لتخفيض ترسانتها النووية الاستراتيجية، وشرعت مع النرويج في مشروع إبداعي لتحديد كيف يمكن التحقق بشكل فعّال من اتفاقية محتملة بشأن الأسلحة النووية. |
In July 1994 the United Kingdom announced an indefinite moratorium on the export of anti-personnel land-mines, the scope of which was extended on 15 March 1995. | UN | وقد أعلنت المملكة المتحدة في تموز/يوليه ١٩٩٤ وقفا اختياريا لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، الى أجل غير مسمى. |
Last July, the United Kingdom announced the results of the Strategic Defence Review, which included significant further reductions in our nuclear forces. | UN | ففي تموز/يوليه الماضي، أعلنت المملكة المتحدة نتائج استعراض الدفاع الاستراتيجي، التي شملت مزيدا من التخفيضات في قواتنا النووية. |
Similarly, the United Kingdom stated in its objection to the reservation of the Syrian Arab Republic to the Vienna Convention on the Law of Treaties that it did " not accept the entry into force of the Convention as between the United Kingdom and Syria " . | UN | وبالمثل، أعلنت المملكة المتحدة في اعتراضها على التحفظ السوري إزاء اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بأنها " لا تعترف بدخول الاتفاقية حيز التنفيذ بين المملكة المتحدة وسوريا " (). |
The United Kingdom declared such a moratorium in 1995 and has produced no fissile material for nuclear weapons since then. | UN | فقد أعلنت المملكة المتحدة ذلك الوقف عام 1995 ولم تنتج أية مواد انشطارية للأسلحة النووية منذ ذلك التاريخ. |
The United Kingdom had stated that a vote by the people of Gibraltar on the new constitution was an act of self-determination. | UN | وقد أعلنت المملكة المتحدة أن تصويت شعب جبل طارق على الدستور الجديد يمثل عملا من أجل تقرير المصير. |
3. At the 2000 Review Conference, the United Kingdom announced that it had just commenced a programme to consider technologies that could be used in the verification of any future arrangement seeking to reduce and ultimately eliminate stockpiles of nuclear weapons. | UN | 3 - في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، أعلنت المملكة المتحدة أنها قد بدأت لتوها في برنامج للنظر في تكنولوجيات يمكن أن تستخدم للتحقق من أي ترتيب يسعى لخفض تكديس الأسلحة النووية أو القضاء عليها نهائيا في المستقبل. |
For example, France and the United Kingdom announced at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg in August 2002 that they would allocate 200 million euros to provide guarantees for infrastructure investment in the least developed countries, the majority of which are in Africa. | UN | فعلى سبيل المثال أعلنت المملكة المتحدة وفرنسا أثناء المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرغ في آب/أغسطس 2002 أنهما سوف تخصصان 200 مليون يورو لتوفير الضمانات للاستثمار في الهياكل الأساسية في أقل البلدان نموا التي توجد غالبيتها في أفريقيا. |
69. In March 2000, the United Kingdom announced that it would donate a naval patrol boat to the Montserrat police to help fight drug-trafficking in the Caribbean. | UN | 69 - وفي شهر آذار/مارس 2000، أعلنت المملكة المتحدة أنها ستتبرع بزورق دورية إلى شرطة مونتسيرات لمساعدتها في مكافحة تهريب المخدرات في منطقة البحر الكاريبي. |
One month after the United States declaration, the United Kingdom announced that the British national interest would not be served by its becoming a party to the protocols, but added that it would respect the intentions of regional States on protocols 1 and 3. | UN | وبعد شهر من إعلان الولايات المتحدة، أعلنت المملكة المتحدة أن المصلحة الوطنية البريطانية لن تُخدم بصيرورتها طرفا في البروتوكولات، ولكنها أضافت أنها ستحترم مقاصد دول المنطقة الواردة في البروتوكولين اﻷول والثالث. |
71. In 1947 the United Kingdom announced its intention to complete evacuation of the mandated territory by 1 August 1948, subsequently advancing that date to 15 May 1948. | UN | 71 - وفي عام 1947 أعلنت المملكة المتحدة اعتزامها إنجاز الجلاء عن الإقليم الموضوع تحت الانتداب بحلول 1 آب/أغسطس 1948، ثم قدمت ذلك التاريخ فيما بعد إلى 15 أيار/ مايو 1948. |
the United Kingdom announced [1] at the 2000 NPT Review Conference that it had just commenced a programme to consider techniques that could be used in the multilateral verification of any future arrangement seeking to control, reduce and ultimately eliminate stockpiles of nuclear weapons. | UN | أعلنت المملكة المتحدة [1] أثناء المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أنها بدأت للتو برنامجا للنظر في التقنيات التي يمكـن استخدامها في التحقق المتعدد الأطراف من أية ترتيبات مستقبلية تهدف إلى مراقبـة مخزونات الأسلحة النووية وتخفيضها والتخلص منها في نهاية المطاف. |
the United Kingdom announced at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that it was initiating a research programme to study techniques and technologies with the potential for application to the verification of any future arrangement for the control, reduction and ultimate elimination of nuclear weapon stockpiles. | UN | أعلنت المملكة المتحدة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، أنها عاملة على الشروع ببرنامج الأبحاث لدراسة التقنيات والتكنولوجيات التي يمكن تطبيقها في مجال التحقق من أية ترتيبات في المستقبل للحد من تكديس الأسلحة النووية وخفضها وفي نهاية المطاف القضاء عليها. |
However, in September 2010, the United Kingdom announced the postponement of the elections not " any longer than necessary " , even if, in its view, elections could not be held in 2011. | UN | ومع ذلك، أعلنت المملكة المتحدة في أيلول/سبتمبر 2010 عن تأجيل الانتخابات " لمدة غير أطول مما يلزم " ، حتى لو أنه، في رأيها، لم يكن من الممكن إجراء الانتخابات في عام 2011. |
In 2008, France announced that its arsenal would be reduced to fewer than 300 warheads and, in 2010, the United Kingdom announced that its stockpiles would not exceed 225 warheads, but neither country provided later updates. | UN | وفي عام 2008، أعلنت فرنسا أنها ستخفض ترسانتها إلى أقل من 300 رأس حربي، كما أعلنت المملكة المتحدة في عام 2010 أن مخزونات الرؤوس الحربية لديها لن تتجاوز 225 رأسا حربيا، ولكن أيا من البلدين لم يقدم معلوماتٍ مستكملة بعد ذلك. |
LONDON – When the United Kingdom announced earlier this month that it had agreed to become a founding member of the China-led Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB), most of the headlines focused not on the news itself, but on the friction the decision had caused between the UK and the United States. | News-Commentary | لندن ــ عندما أعلنت المملكة المتحدة في وقت سابق من هذا الشهر عن موافقتها على الانضمام إلى الأعضاء المؤسسين للبنك الآسيوي للاستثمار في البنية الأساسية بقيادة الصين، لم يكن تركيز أغلب عناوين الصحف الرئيسية على الخبر في حد ذاته، بل على الخلاف الذي أحدثه القرار بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
On 21 August, the United Kingdom announced a financial package that included a relocation grant of £2,400 per adult and £600 for each child under 18, plus the cost of transport to other Caribbean countries or to the United Kingdom. | UN | وفي ٢١ آب/أغسطس، أعلنت المملكة المتحدة مجموعة المساعدة المالية التي شملت منحة ترحيل قدرها ٤٠٠ ٢ جنيه استرليني للفرد البالغ و ٦٠٠ جنيه استرليني لكل طفل دون سن ١٨ سنة، باﻹضافة إلى تكاليف الانتقال إلى بلدان كاريبية أخرى أو إلى المملكة المتحدة. |
The President would decide in 1995 whether to extend further the moratorium. 15/ Meanwhile, the United Kingdom announced that it would not test as long as the United States moratorium was in force. | UN | وفي عام ١٩٩٥ سيقرر الرئيس ما اذا كان سيمدد الوقف الاختياري مرة أخرى)١٥(. وفي غضون ذلك، أعلنت المملكة المتحدة أنها لن تجري أي تجارب ما دام الوقف الاختياري من جانب الولايات المتحدة نافذا. |
Similarly, the United Kingdom stated in its objection to the reservation of the Syrian Arab Republic to the Vienna Convention on the Law of Treaties that it did " not accept the entry into force of the Convention as between the United Kingdom and Syria " . | UN | وبالمثل، أعلنت المملكة المتحدة في اعتراضها على التحفظ السوري بشأن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات أنها " لا تعترف بدخول الاتفاقية حيز التنفيذ بين المملكة المتحدة وسورية " (). |
The United Kingdom declared that Bermuda had the responsibility for the clean-up of the former bases, but that Britain would provide technical support.23 VI. Social conditions | UN | وقد أعلنت المملكة المتحدة أن مسؤولية التنظيف في القواعد السابقة تقع على برمودا ولكن بريطانيا ستقدم الدعم التقني في هذا العمل(23). |
Indeed, that decision did not even reflect a consensus between the United Kingdom and Spain; the United Kingdom had stated that it would never discuss the issue without Gibraltar's consent, and that consent would never be forthcoming. | UN | والواقع، أن هذا القرار لم يكن حتى ليعكس توافقاً في الآراء بين المملكة المتحدة وإسبانيا؛ فقد أعلنت المملكة المتحدة أنها لن تناقش أبداً المسألة دون موافقة جبل طارق، وهذه الموافقة لن تتأتى أبداً. |
The United Kingdom has announced its intention to accede to the Convention and has signed and is provisionally applying the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention. | UN | ولقد أعلنت المملكة المتحدة عن عزمها على الانضمام إلى المعاهدة، وقامت بالتوقيع على الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجــــزء الحادي عشر من الاتفاقية، وهي تطبقه بصورة مؤقتة. |