Most recently, Canada declared that it had chosen an arbitral tribunal constituted in accordance with Annex VII of UNCLOS as the means for the settlement of disputes under Part VIII of the Agreement. | UN | ومنذ عهد قريب، أعلنت كندا أنها اختارت محكمة تحكيم مشكلة وفقا للمرفق الثاني عشر من الاتفاقية كوسيلة لتسوية المنازعات بموجب الجزء الثامن من الاتفاق. |
Canada declared that it would apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that were considered commercial under the laws of Canada, except in the case of the Province of Quebec, where the law did not provide for such limitation. | UN | أعلنت كندا أنها لن تطبّق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ما عدا في حالة إقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد. |
Canada declared that it would apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that were considered commercial under the laws of Canada, except in the case of the Province of Quebec, where the law did not provide for such limitation. | UN | أعلنت كندا أنها لن تطبق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ماعدا في حالة إقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد. |
Immediately after the first wave of flooding, Canada announced a contribution of $2 million to meet urgent humanitarian needs. | UN | فمباشرة بعد الموجة الأولى من الفيضانات، أعلنت كندا تبرعا بقيمة مليوني دولار لتلبية الاحتياجات الإنسانية الملحة. |
In 2010, Canada announced the establishment of a $10 million fund to address violence against aboriginal women. | UN | وفي عام 2010، أعلنت كندا عن تأسيس صندوق بمبلغ 10 ملايين دولار لمعالجة مسألة العنف ضد نساء الشعوب الأصلية. |
23. In 2002, Canada pledged Can$ 1 billion over 10 years to the Group of Eight-led Global Partnership. To date, through the DFAIT's Global Partnership Programme, Canada has spent more than Can$ 530 million to address these risks through concrete projects including more than Can$ 122 million in nuclear security and is scheduled to meet its commitment by 2012. | UN | 23 - وفي عام 2002، أعلنت كندا عن تخصيص بليون دولار كندي على مدى 10 سنوات لبرنامج الشراكة العالمية التابع لوزارة الخارجية والتجارة الدولية، وأنفقت كندا ما يزيد عن 350 مليون دولار كندي للتصدي لهذه المخاطر من خلال مشاريع محددة، بما في ذلك إنفاق مبلغ يزيد عن 122 مليون دولار كندي على الأمن النووي ومن المقرر أن تفي بالتزاماتها بحلول العام 2012. |
One of the BDP degradation products is bisphenol A (Washington State 2006), a substance declared by Canada to meet the criteria for persistence and toxicity concerns regarding permanent alterations in hormonal, developmental or reproductive capacity (Environment Canada 2008). | UN | والبيثفينول ألف هي إحدى نواتج تدهور الفوسفات ثنائي الفينول (ولاية واشنطن 2006) وهى مادة أعلنت كندا أنها تفي بمعايير إثارة القلق من الثبات والسمية فيما يتعلق بالتغيرات الدائمة في الهرمونات والنمو القدرة التناسلية (Environment Canada 2008). |
Canada declared that it would apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that were considered commercial under the laws of Canada, except in the case of the Province of Quebec, where the law did not provide for such limitation. | UN | أعلنت كندا أنها لن تطبق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ما عدا في حالة إقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد. |
Canada declared that it would apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that were considered commercial under the laws of Canada, except in the case of the Province of Quebec, where the law did not provide for such limitation. | UN | أعلنت كندا أنها لن تطبّق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ما عدا في حالة إقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد. |
Canada declared that it would apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that were considered commercial under the laws of Canada, except in the case of the Province of Quebec, where the law did not provide for such limitation. | UN | أعلنت كندا أنها لن تطبّق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ما عدا في حالة إقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد. |
Canada declared that it would apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that were considered commercial under the laws of Canada, except in the case of the Province of Quebec, where the law did not provide for such limitation. | UN | أعلنت كندا أنها لن تطبق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ماعدا في حالة اقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد. |
Upon ratification of the Convention on the Continental Shelf, concluded in Geneva in 1958, Canada declared " [... t]hat it does not find acceptable the declaration made by the Federal Republic of Germany with respect to article 5, paragraph 1 " . | UN | فأثناء التصديق على اتفاقية الجرف القاري الموقعة في جنيف في نيسان/أبريل 1958، أعلنت كندا: ' ' أنها لا يمكن أن تقبل إعلان جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن الفقرة 1 من المادة 5 ``(). |
Upon ratification of the Convention on the Continental Shelf, concluded in Geneva in 1958, Canada declared " ... that it does not find acceptable the declaration made by the Federal Republic of Germany with respect to article 5, paragraph 1 " . | UN | فأثناء التصديق على اتفاقية الجرف القاري الموقعة في جنيف في نيسان/أبريل 1958، أعلنت كندا: " أنها لا يمكن أن تقبل إعلان جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن الفقرة 1 من المادة 5 " (). |
Upon ratification of the Convention on the Continental Shelf, concluded in Geneva in 1958, Canada declared " ... that it does not find acceptable the declaration made by the Federal Republic of Germany with respect to article 5, paragraph 1 " . | UN | فأثناء التصديق على اتفاقية الجرف القاري الموقعة في جنيف في نيسان/أبريل 1958، أعلنت كندا: " أنها لا يمكن أن تقبل إعلان جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن الفقرة 1 من المادة 5 " (). |
d Canada declared that it would apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that were considered commercial under the laws of Canada, except in the case of the Province of Quebec, where the law did not provide for such limitation. | UN | (د) أعلنت كندا أنها لن تطبّق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أو غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ما عدا في حالة إقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد. |
d Canada declared that it would apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that were considered commercial under the laws of Canada, except in the case of the Province of Quebec, where the law did not provide for such limitation. | UN | (د) أعلنت كندا أنها لن تطبّق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أو غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ما عدا في حالة إقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد. |
Similarly, in 2012, Canada announced the introduction of the Safe Drinking Water for First Nations Act aimed at helping to protect drinking water on Indian reserve lands. | UN | وبالمثل، أعلنت كندا في عام 2012 عن استحداث قانون لضمان حصول الأمم الأولى على المياه الصالحة للشرب والذي يهدف إلى المساعدة على حماية مياه الشرب في المحميات الهندية. |
In 2010, Canada announced a major contribution to the joint NASA/ESA 2016 Mars Mission. | UN | وفي عام 2010، أعلنت كندا عن مساهمة كبيرة في البعثة المشتركة بين ناسا ووكالة الفضاء الأوروبية التي ستُرسَل إلى المريخ عام 2016. |
In support of this effort, Canada announced a contribution of $10.3 million for capacity-building work for police peacekeeping in Africa and for the development of African peacekeeping centres of excellence. | UN | ودعما لهذا الجهد، أعلنت كندا التبرع بمبلغ 10.3 مليون دولار لأعمال بناء قدرات شرطة حفظ السلام في أفريقيا وإقامة مراكز التفوق لقوات حفظ السلام الأفريقية. |
For instance, at the Summit of the Americas, held in Québec City last year, Canada announced a $20 million contribution to establish an Institute for Connectivity in the Americas. | UN | وعلى سبيل المثال أعلنت كندا في مؤتمر قمة الأمريكتين، الذي عُقد في مدينة كيبيك، العام الماضي، عن تقديم مساهمة قدرها 20 مليون دولار لإنشاء معهد للاتصالات في الأمريكتين. |
In addition, Canada announced its intention to host an international conference on the Agreement sometime in 2004 or 2005, with results to be forwarded to the review conference. | UN | وفضلا عن ذلك، أعلنت كندا عن اعتزامها استضافة مؤتمر دولي معني بالاتفاق يعقد في وقت ما خلال عامي 2004 أو 2005، وسيتم إحالة النتائج إلى المؤتمر الاستعراضي. |
23. In 2002, Canada pledged Can$ 1 billion over 10 years to the Group of Eight-led Global Partnership. To date, through the DFAIT's Global Partnership Programme, Canada has spent more than Can$ 530 million to address these risks through concrete projects including more than Can$ 122 million in nuclear security and is scheduled to meet its commitment by 2012. | UN | 23 - وفي عام 2002، أعلنت كندا عن تخصيص بليون دولار كندي على مدى 10 سنوات لبرنامج الشراكة العالمية التابع لوزارة الخارجية والتجارة الدولية، وأنفقت كندا ما يزيد عن 350 مليون دولار كندي للتصدي لهذه المخاطر من خلال مشاريع محددة، بما في ذلك إنفاق مبلغ يزيد عن 122 مليون دولار كندي على الأمن النووي ومن المقرر أن تفي بالتزاماتها بحلول العام 2012. |
One of the BDP degradation products is bisphenol A (Washington State 2006), a substance declared by Canada to meet the criteria for persistence and toxicity concerns regarding permanent alterations in hormonal, developmental or reproductive capacity (Environment Canada 2008). | UN | والبيثفينول ألف هي إحدى نواتج تدهور الفوسفات ثنائي الفينول (ولاية واشنطن 2006) وهى مادة أعلنت كندا أنها تفي بمعايير إثارة القلق من الثبات والسمية فيما يتعلق بالتغيرات الدائمة في الهرمونات والنمو القدرة التناسلية (Environment Canada 2008). |