In the first year, the Governor announced that employment in the executive branch had been reduced from 12,000 to 10,200 workers. | UN | وفي السنة الأولى، أعلن الحاكم أن عدد العاملين في الفرع التنفيذي قد خُفض من 000 12 إلى 200 10. |
In February 2013, the Governor announced that a by-election would be held for the Cheshire Hill and Richmond Hill District the following month. | UN | وفي شباط/فبراير 2013، أعلن الحاكم أنه تقرر إجراء انتخابات فرعية في منطقتي شيشاير هيل وريتشموند هيل في الشهر التالي. |
45. In April 2010, the Governor announced plans to increase penalties for those convicted of child sexual abuse. | UN | 45 - في نيسان/أبريل 2010، أعلن الحاكم عن خطط لزيادة مدد العقوبات بالسجن على الذين يدانون بتهمة الانتهاك الجنسي. |
Aware also of the Government-wide austerity measures undertaken since February 2007, when the Governor declared a financial " state of emergency " , | UN | وإذ تدرك أيضا تدابير التقشف التي اتخذت على نطاق الحكومة منذ شباط/فبراير 2007، عندما أعلن الحاكم " حالة الطوارئ " المالية، |
Aware also of the Government-wide austerity measures undertaken since February 2007, when the Governor declared a financial " state of emergency " , | UN | وإذ تدرك أيضا تدابير التقشف التي اتخذت على نطاق الحكومة منذ شباط/فبراير 2007، عندما أعلن الحاكم " حالة الطوارئ " المالية، |
In the 2009 Throne speech, the Governor stated that a key objective for the coming year was the advancement of a national reform agenda. | UN | وفي خطاب العرش لعام 2009، أعلن الحاكم أن أحد الأهداف الرئيسية للسنة المقبلة يتمثل في إحراز تقدم في جدول الأعمال الوطني للإصلاح. |
Despite the financial problems, the Governor reported that much had been done to expand the curriculum and repair schools. | UN | وعلى الرغم من المشاكل المالية، أعلن الحاكم أنه قد تم إنجاز الكثير لتوسيع منهاج التعليم وإصلاح المدارس. |
In April 2010, the Governor announced plans to increase penalties for those convicted of child sexual abuse. | UN | وفي نيسان/أبريل 2010، أعلن الحاكم عن خطط لرفع مدد العقوبات بالسجن على الذين يدانون بتهمة الاعتداء الجنسي. |
This remains a much-discussed policy among expatriates.13 The same year, the Governor announced that a review of the public sector would be carried out, following which term limits would be set as they are for the private sector. | UN | وفي السنة ذاتها، أعلن الحاكم أن استعراضا سيجري للقطاع العام، وبعد ذلك ستوضع حدود زمنية على غرار تلك التي وُضعت للقطاع الخاص. |
In his State of the Island Address, the Governor announced that the economy of Guam had finally stabilized and had experienced growth for the first time in 10 years. | UN | فقد أعلن الحاكم في خطابه عن حالة الجزيرة أن اقتصاد غوام قد بدأ أخيـرا يتسم بالاستقرار وأنه يشهد نموا لأول مرة في عقد من الزمن. |
60. In February 2007, the Governor announced plans for an anti-crime initiative with the appointment of a new police commissioner and two district police chiefs. | UN | 60 - وفي شباط/ فبراير 2007، أعلن الحاكم عن خطط في مبادرة لمكافحة الجريمة تتضمن تعيين مفوض جديد للشرطة ورئيسي شرطة إقليميين. |
In his throne speech to the Legislative Assembly, in February 2002, the Governor announced the forthcoming establishment of drug courts to deal with drug-related crime. | UN | وقد أعلن الحاكم في خطاب العرش أمام الجمعية التشريعية في شباط/فبراير 2002 عن قرب إنشاء محاكم المخدرات للتصدي للجرائم المتصلة بالمخدرات. |
16. In March 2001, the Governor announced that the Constitutional review would be carried out within a nine-month period following extensive public consultation. | UN | 16 - وفي آذار/مارس 2001، أعلن الحاكم أن إعادة النظر في الدستور ستجرى في غضون فترة قدرها تسعة أشهر بعد إجراء مشاورات مكثفة مع عامة الجمهور. |
28. In 2009, according to reports in the media, the Governor announced further possible increases in the costs in shipping, fuel and electricity resulting from the closure of a cannery. | UN | 28 - ونقلاً عن تقارير وردت في وسائط الإعلام، أعلن الحاكم عام 2009 إمكانية حصول زيادات إضافية في تكاليف النقل البحري والوقود والكهرباء بسبب إقفال أحد مصنعي التعليب. |
Aware also of the Government-wide austerity measures undertaken since February 2007, when the Governor declared a financial " state of emergency " , | UN | وإذ تعلم بتدابير التقشف التي اتخذت على جميع أصعدة الحكومة منذ شباط/فبراير 2007، عندما أعلن الحاكم " حالة الطوارئ " المالية، |
In late October, the Governor declared a state of emergency for the south, providing the agency with $250,000 to address the water problems. | UN | وفي نهاية تشرين الأول/أكتوبر، أعلن الحاكم حالة الطوارئ في الجنوب وقدم للهيئة مبلغ 000 250 دولار لمعالجة مشاكل المياه. |
Aware also of the austerity and fiscal measures undertaken by the territorial Government since 2007, when the Governor declared a financial " state of emergency " , | UN | وإذ تدرك أيضا تدابير التقشف والتدابير المالية التي اتخذتها حكومة الإقليم منذ عام 2007، عندما أعلن الحاكم " حالة الطوارئ " المالية، |
Aware also of the austerity and fiscal measures undertaken by the territorial Government since 2007, when the Governor declared a financial " state of emergency " , | UN | وإذ تدرك أيضا تدابير التقشف والتدابير المالية التي اتخذتها حكومة الإقليم منذ عام 2007، عندما أعلن الحاكم " حالة الطوارئ " المالية، |
In addition, the Governor stated that he would accord special importance to the Special Rapporteur’s recommendation to establish shelters for battered women in the State of Sao Paolo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أعلن الحاكم أنه سيولي أهمية خاصة لتوصية المقررة الخاصة بإنشاء مآوى للنساء المعتدى عليهن بالضرب في ولاية ساو باولو. |
68. In January 1993, the Governor stated that, as part of its comprehensive plan on education, the territorial Government, had incorporated the six national goals adopted by then President-elect Clinton of the United States. | UN | ٦٨ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أعلن الحاكم أن حكومة اﻹقليم قامت، كجزء من الخطة الشاملة للتعليم، بإدماج اﻷهداف الوطنية الستة التي اعتمدها الرئيس كلينتون الذي كان الرئيس المنتخب للولايات المتحدة في ذلك الوقت. |
In 2001, the Governor reported in his State of the Territory address that a federal grant had been received for the development of an HIV/AIDS/sexually transmitted diseases clearing house with a web site for easy access to pertinent information. | UN | وفي عام 2001، أعلن الحاكم في خطابه عن حالة الإقليم عن تلقي منحة اتحادية لإنشاء مركز لتبادل المعلومات المتعلقة بالإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، إضافة إلى موقع على شبكة الإنترنت يُسهل الوصول إلى المعلومات ذات الصلة. |
46. In his State of the Island Address on 21 February 2005, Governor Camacho announced that water was the most critical issue the island faced today. | UN | 46 - وفي خطاب حالة الجزيرة في 21 شباط/فبراير 2005، أعلن الحاكم كاماتشو أن الماء كان أكثر قضايا الجزيرة خطورة. |