7. In connection with the preparatory mechanism for the Conference, the President stated that he would be conducting informal consultations as of mid-October to prepare for the eighteenth special session of the Board. | UN | ٧ - وفيما يتصل باﻵلية التحضيرية للمؤتمر أعلن الرئيس أنه سيجري مشاورات غير رسمية اعتبارا من منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر لﻹعداد للدورة الاستثنائية الثامنة عشرة للمجلس. |
the President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make the following statement on behalf of the Council (S/PRST/1996/18): | UN | وعقب مشاورات المجلس، أعلن الرئيس أنه أذن له بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس (S/PRST/1996/18): |
the Chairman announced that due to a technical error Benin was inadvertently omitted as the main sponsor of the draft resolution. | UN | أعلن الرئيس أنه نظرا لخطأ تقني أُغفل ذكر بنن دون قصد بوصفها المقدمة الرئيسية لمشروع القرار. |
the Chairman announced that Turkey should have been an original sponsor to the draft resolution. | UN | أعلن الرئيس أنه كان ينبغي أن تكون تركيا من المقدمين اﻷصليين لمشروع القرار. |
the President announced that he would propose a list of four candidates to the General Assembly for appointment to the Joint Inspection Unit after holding the consultations described in article 3, paragraph 2, of the statute of the Joint Inspection Unit. | UN | أعلن الرئيس أنه سيقترح على الجمعيــة العامة قائمة من أربعة مرشحيـن لتعيينهم في وحــــدة التفتيش المشتركة بعد اجراء المشاورات المبينة فــي الفقرة ٢ من المادة ٣ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة. |
the Chair announced that, due to technical difficulties, action would begin with the draft resolutions under items 59 and 60. | UN | أعلن الرئيس أنه نظرا لوجود صعوبات تقنية، ستبت اللجنة أولا في مشاريع القرارات في إطار البندين 59 و 60 من جدول الأعمال. |
the President stated that, by the adoption of the following draft resolution, as an exception, the Bahamas and Bahrain shall be treated as Level C for the scale of assessments for the period 2010-2012. | UN | أعلن الرئيس أنه باعتماد مشروع القرار التالي، ستعامل جزر البهاما والبحرين، على سبيل الاستثناء، كدولتين من المجموعة جيم في جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012. |
the President stated that in accordance with decisions 2002/4 and 2006/19, the Executive Board had commented on the draft CPDs and had approved the aggregate indicative budgets for 14 country programmes at the second regular session of 2007. | UN | 54 - أعلن الرئيس أنه وفقاً للمقررين 2002/4 و 2006/19، فقد علق المجلس التنفيذي على مشروعات وثائق البرامج القطرية وأقر الميزانيات البيانية الإجمالية للبرامج القطرية لــ 14 بلداً في الدورة العادية الثانية لعام 2007. |
At the 3448th meeting, the President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the full text, see S/PRST/1994/62; to be issued in Official Records of the Security Council, Forty-ninth Year, Resolutions and decisions of the Security Council, 1994). | UN | وفي الجلسة ٣٤٤٨، أعلن الرئيس أنه أذن له، في أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس، بإصدار بيان باسم المجلس، وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص الكامل، انظر S/PRST/1994/62؛ الذي سيصدر في: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(. |
Following the adoption of the agenda for the meeting, the President stated that, as had been agreed in the Council's prior consultations, the current formulation superseded the earlier two formulations under which the item had been discussed, namely, items 168 and 173 of the list of matters of which the Security Council is seized (S/25070), since those items had been subsumed under the present item. | UN | وبعد إقرار جدول أعمال الجلسة، أعلن الرئيس أنه حسب الاتفاق الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس، فان الصيغة الحالية تنسخ الصيغتين السابقتين اللتين نوقش هذا البند بموجبهما ألا وهما البندان ١٦٨ و ١٧٣ من قائمة المسائل التي ينظر فيها مجلس اﻷمن )S/25070(. |
At the 3812th meeting, the President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the text, see S/PRST/1997/44; to be issued in Official Records of the Security Council, Fifty-second Year, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1997). | UN | وفي الجلسة ٣٨١٢ أعلن الرئيس أنه قد أُذن له، على أثر المشاورات التي أجراها المجلس، بأن يدلي ببيان وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1997/44، الذي سيصدر في: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٧(. ــ ــ ــ ــ ــ |
After a discussion of this proposal, the Chairman announced that he would conduct the survey along the lines indicated. | UN | وبعد إجراء مناقشة لهذا الاقتراح، أعلن الرئيس أنه سيجري الاستطلاع على هذا اﻷساس. |
the Chairman announced that the draft resolution had no programme budget implications. | UN | أعلن الرئيس أنه لا تترتب علــى مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية. |
the Chairman announced that the draft resolution had no programme budget implications. | UN | أعلن الرئيس أنه لن تترتب أي آثار على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
the Chairman announced that the draft resolution had no programme budget implications. | UN | أعلن الرئيس أنه لن تترتب أي آثار على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
the Chairman announced that the draft resolution had no programme budget implications. | UN | أعلن الرئيس أنه لن تترتب على مشروع القرار أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
the President announced that, in accordance with article 3, paragraph 1, of the statute of the Joint Inspection Unit, Algeria, the Dominican Republic, Italy and the Russian Federation would each propose a candidate for appointment to the Joint Inspection Unit. | UN | أعلن الرئيس أنه وفقا للفقرة ١ من المادة ٣ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، سيقترح كل من الاتحاد الروسي، وإيطاليا، والجزائر، والجمهورية الدومينيكية مرشحا للتعيين في وحدة التفتيش المشتركة. |
the President announced that, in accordance with article 3, paragraph 1, of the statute of the Joint Inspection Unit, France, Hungary, Senegal and Turkey would each be requested to propose a candidate for appointment to the Joint Inspection Unit. | UN | أعلن الرئيس أنه وفقا للفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، سيطلب إلى كل من تركيا والسنغال وفرنسا وهنغاريا اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة. |
33. At the 721st plenary meeting on 23 January 1996, the President announced that he intended to conduct intensive consultations with a view to establishing a basis for consensus on how to deal with the issue of nuclear disarmament. | UN | ٣٣- وفي الجلسة العامة ١٢٧ المعقودة في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ أعلن الرئيس أنه ينوي عقد مشاورات مكثفة بغية وضع أساس لتوافق في اﻵراء بشأن كيفية تناول قضية نزع السلاح النووي. |
the Chair announced that the draft resolutions being considered under items 51 and 52 did not contain programme budget implications. | UN | أعلن الرئيس أنه لا تترتب على مشاريع القرارات التي يجري النظر فيها في إطار البندين 51 و 52 آثار في الميزانية البرنامجية. |
At the same meeting, the Chair announced that he would convene an informal Friends of the Chair group to consider this matter. | UN | 163- وفي الجلسة ذاتها، أعلن الرئيس أنه سيعقد اجتماعاً لمجموعة أصدقاء الرئيس للنظر في هذه المسألة. |