"أعلى أولوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • highest priority
        
    • top priority
        
    • higher priority
        
    • utmost priority
        
    By their very nature, nuclear weapons and other weapons of mass destruction must be accorded highest priority on the international disarmament agenda. UN إن اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يجب، بحكم طبيعتها، أن تمنح أعلى أولوية في البرنامج الدولي لنزع السلاح.
    Girls' education had been given the highest priority, with tuition fees for girls waived up to the twelfth grade. UN وقد أولي تعليم البنات أعلى أولوية مع إلغاء دفع الرسوم فيما يتعلق بالبنات حتى الصف الدراسي الثاني عشر.
    First, nuclear disarmament remains the highest priority in disarmament. UN أولا، لا يزال نزع الأسلحة النووية يشكل أعلى أولوية في مجال نزع السلاح.
    Nuclear disarmament is the highest priority on the disarmament agenda. UN نزع السلاح النووي يشكل أعلى أولوية على جدول أعمال نزع السلاح.
    Reforming the United Nations is a matter of the highest priority. UN إن إصلاح الأمم المتحدة يمثل أعلى أولوية.
    India attaches the highest priority to nuclear disarmament. UN وتولي الهند أعلى أولوية لنزع السلاح النووي.
    I believe that vocational training and job creation should be given the highest priority in the Timorese Development Strategy. UN وأعتقد أن التدريب المهني وإنشاء الوظائف ينبغي إيلاؤهما أعلى أولوية في الاستراتيجية التيمورية التنموية.
    It consequently recognized the need to accord the highest priority to HRD issues. UN وبناء على ذلك، اعترفت بالحاجة إلى منح أعلى أولوية لقضايا تنمية الموارد البشرية.
    The Bureau intends to attach the highest priority to them, in particular in view of recent developments and the emerging humanitarian challenges. UN ويعتزم المكتب إيلاء أعلى أولوية لتلك التوصيات، خاصة في ضوء التطورات الأخيرة والتحديات الإنسانية الناشئة.
    This requires giving the highest priority to development of competitive services sectors, particularly infrastructural services. UN ويتطلب هذا الأمر إعطاء أعلى أولوية لتنمية قطاعات الخدمات التنافسية، خصوصاً الخدمات المتعلقة بالهياكل الأساسية.
    Removing such abject poverty must be the highest priority for the United Nations, an organization that would otherwise be irrelevant for the poor. UN وينبغي أن تكون إزالة هذا الفقر المدقع أعلى أولوية للأمم المتحدة، المنظمة التي بدون ذلك لن تكون لها أهمية بالنسبة للفقراء.
    My country has accorded the eradication of poverty the highest priority. UN وقد أولى بلدي أعلى أولوية للقضاء على الفقر.
    The Group of 21 emphasizes that nuclear disarmament remains the highest priority for the Conference on Disarmament and stresses the necessity of establishing in the Conference an ad hoc committee on nuclear disarmament under agenda item 1. UN وتؤكد مجموعة ال21 أن نزع السلاح النووي يظل أعلى أولوية من أولويات مؤتمر نزع السلاح، كما تؤكد ضرورة إنشاء لجنة مخصصة في المؤتمر تعنى بنزع السلاح النووي في إطار البند 1 من جدول الأعمال.
    We reiterate our firm commitment to the implementation and follow-up of the aforementioned instruments, especially the Plan of Action, and we assign the highest priority to its development and to compliance with it. UN ونكرر تعهدنا المصمم بتنفيذ ومتابعة الصكين المذكورين، وبخاصة خطة العمل، التي نولي النهوض بها وتنفيذها أعلى أولوية.
    In planning public information activities for the year 1998, the commemoration of that anniversary should be given the highest priority. UN وفي تخطيط اﻷنشطة اﻹعلامية لعام ١٩٩٨ ينبغي أن يعطى الاحتفال بتلك الذكرى السنوية أعلى أولوية.
    The Group of 21 continues to attach the highest priority to the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament under agenda item 1. UN إن مجموعـة اﻟ ١٢ تظـل تعطي أعلى أولوية لانشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال.
    Due respect for the authors of communications and victims of violations of Covenant rights makes solution of this problem a matter of highest priority. UN فالاحترام الواجب لمقدمي الرسائل وضحايا انتهاكات الحقوق الواردة في العهد يجعل من حل هذه المشكلة مسألة ذات أعلى أولوية.
    The Group of 21 continues to attach the highest priority to the establishment of an Ad Hoc Committee on Nuclear Disarmament under agenda item 1. UN وتواصل مجموعة اﻟ ١٢ إيلاء أعلى أولوية ﻹنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال.
    The Government's highest priority was consolidating peace, stability and national reconciliation. UN وإن أعلى أولوية لدى الحكومة هي تدعيم السلام والاستقرار والمصالحة الوطنية.
    The Government would continue to give top priority to people's livelihood, human values, people's rights and interests, and social equity and freedoms. UN وستواصل الحكومة إيلاء أعلى أولوية لسبل عيش الشعب، والقيم الإنسانية، وحقوق الشعب ومصالحه، والعدالة والحريات الاجتماعية.
    Registration in specialized registry has higher priority than registration in general registry UN :: التسجيل في سجل متخصّص أعلى أولوية من التسجيل في سجل عام
    Most importantly, however, the multilateral trade negotiations had to be relaunched quickly and the issue of agricultural subsidies should be given the utmost priority in the process of negotiations. UN غير أن أهم شيء هو ضرورة الشروع من جديد وبسرعة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وإعطاء مسألة الإعانات الزراعية أعلى أولوية في عملية المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus