"أعلى المستويات الممكنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • highest possible standards
        
    • highest possible level
        
    • highest attainable standard
        
    • highest level possible
        
    • highest possible levels
        
    • the highest possible
        
    The Conference encourages all States to maintain the highest possible standards of security and physical protection of nuclear materials and facilities. UN يشجّع المؤتمر جميع الدول على الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية.
    The Conference encourages all States to maintain the highest possible standards of security and physical protection of nuclear materials and facilities. UN يشجّع المؤتمر جميع الدول على الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية.
    The Conference encourages all States to maintain the highest possible standards of security and physical protection of nuclear materials and facilities. UN يشجّع المؤتمر جميع الدول على الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية.
    The EU will participate actively and at the highest possible level in the Nairobi Summit and encourages all States to do the same in order to send a clear signal that the landmine problem is finite and can indeed be solved. UN وسوف يشارك الاتحاد الأوروبي بفعالية وعلى أعلى المستويات الممكنة في مؤتمر قمـة نيروبي، ويشجع كل الدول على أن تفعل ذلك بغيـة توجيـه رسالة واضحـة مفادها أن مشكلة الألغام الأرضية هي مشكلة ذات نهاية ويمكن في الواقع حلهــا.
    Unlike other concepts with which it is associated, such as humanitarian intervention, the concept of the responsibility to protect has a much sounder basis in international law, since it was adopted by the General Assembly at the highest possible level and endorsed by the Security Council. UN وخلافا للمفاهيم الأخرى المرتبطة به مثل التدخل الإنساني، فإن مفهوم المسؤولية عن الحماية له أساس أمتن بكثير في القانون الدولي لأن الجمعية العامة اعتمدته على أعلى المستويات الممكنة كما أقره مجلس الأمن.
    A major barrier for women to the achievement of the highest attainable standard of health is inequality, both between men and women and among women in different geographical regions, social classes and indigenous and ethnic groups. UN وانعدام المساواة بين الرجل والمرأة وفيما بين النساء أنفسهن هو العائق الرئيسي أمام بلوغ المرأة أعلى المستويات الممكنة من الصحة في مختلف المناطق الجغرافية والطبقات الاجتماعية والجماعات اﻷصلية والعرقية.
    We see this initiative as a provider of common ground among its partners, which would also serve as a partnership project to upgrade law enforcement cooperation to the highest level possible in a very difficult region. UN فنحن نرى أنَّ هذه المبادرة توفِّر أرضية مشتركة للشركاء فيها، وتمثِّل أيضاً مشروع شراكة من أجل الارتقاء بالتعاون في مجال إنفاذ القانون والوصول به إلى أعلى المستويات الممكنة في منطقة شديدة الصعوبة.
    We're seeking permission from the Mexican government at the highest possible levels, Mrs. McCandles. Open Subtitles نحن نُريدُ رخصةَ مِنْ الحكومةِ المكسيكيةِ ،من أعلى المستويات الممكنة يا سيدة مكاندلز
    States parties recalled their encouragement to States to maintain the highest possible standards of security and physical protection of nuclear material and facilities. UN وذكّرت الدول الأطراف بتشجيعها للدول على الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمرافق النووية.
    52. The Conference calls upon all States to maintain the highest possible standards of security and physical protection of nuclear materials. UN 52 - ويهيب المؤتمر بجميع الدول أن تحافظ على أعلى المستويات الممكنة من معايير الأمن والحماية المادية للمواد النووية(2).
    :: Action 40: The Conference encourages all States to maintain the highest possible standards of security and physical protection of nuclear materials and facilities. UN :: الإجراء 40: يشجّع المؤتمر جميع الدول على الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية.
    52. The Conference calls upon all States to maintain the highest possible standards of security and physical protection of nuclear materials. UN 52 - ويهيب المؤتمر بجميع الدول أن تحافظ على أعلى المستويات الممكنة من معايير الأمن والحماية المادية للمواد النووية(2).
    Experts emphasized the importance of objective and agreed global criteria that reflect respective responsibilities of exporters and importers, and they recognized the need for all States to ensure that their internal systems and national controls are at the highest possible standards. UN وشدد الخبراء على أهمية الهدف والمعايير العالمية المتفق عليها التي تعكس مسؤوليات كل من المصدرين والمستوردين، وسلموا بحاجة جميع الدول إلى ضمان أن تكون نظمها الداخلية وضوابطها الوطنية على أعلى المستويات الممكنة.
    Australia maintains the highest possible standards of security and physical protection of nuclear materials and facilities, as was recognized by Australia's number 1 ranking for security of its nuclear materials by the 2012 and 2014 Nuclear Threat Initiative nuclear materials security indexes. UN تحافظ أستراليا على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية، كما يشهد بذلك تصنيفها في الآونة الأخيرة في المرتبة الأولى من حيث أمن موادها النووية ضمن مؤشري عامي 2012 و 2014 لأمن المواد النووية اللذين أعدتهما مبادرة التهديدات النووية.
    47. In the case of the Republic of Armenia and the so-called " Nagorno Karabakh Republic " ( " NKR " ), the movement of personnel in leadership echelons between the supposedly separate entities has happened in an even more remarkable way and on the highest possible level. UN 47 - وفي حالة جمهورية أرمينيا وما يدعى ' ' جمهورية ناغورني كاراباخ``، كان تقلب الأفراد في المراتب القيادية فيما بين الكيانين المستقلين زعما أمرا ملحوظا بشكل أكبر بكثير وتم على أعلى المستويات الممكنة.
    We strongly encourage each of these actors to send representation from the highest possible level during the high-level segment planned for the end of the Review Conference, and we encourage Secretary-General Kofi Annan to personally attend. UN ونشجع بقوة كلا من هذه الأطراف الفاعلة على إيفاد ممثلين من أعلى المستويات الممكنة في أثناء الجزء الرفيع المستوى المزمع عقده في نهاية المؤتمر الاستعراضي، ونشجع الأمين العام كوفي عنان على أن يحضر المؤتمر شخصياً.
    Forest sector decentralization must also take into account other related sectors such as mining and agriculture and policy spheres such as wildlife and parks, which may not have been decentralized, beginning with dialogues and coordination at the highest possible level. UN ويجب كذلك أن تأخذ اللامركزية في قطاع الغابات بعين الاعتبار القطاعات الأخرى ذات الصلة مثل التعدين والزراعة، ومجالات السياسات مثل الأحياء البرية والمتنزهات، التي يمكن ألا يكون مبدأ اللامركزية قد طُبق عليها، بدءا بالحوار والتنسيق في أعلى المستويات الممكنة.
    A major barrier for women to the achievement of the highest attainable standard of health is inequality, both between men and women and among women in different geographical regions, social classes and indigenous and ethnic groups. UN وانعدام المساواة بين الرجل والمرأة وفيما بين النساء أنفسهن هو العائق الرئيسي أمام بلوغ المرأة أعلى المستويات الممكنة من الصحة في مختلف المناطق الجغرافية والطبقات الاجتماعية والجماعات اﻷصلية والعرقية.
    Among the rights guaranteed to all human beings under these treaties are the right to life, liberty and security of person, the right to the highest attainable standard of health, the right to just and favourable working conditions, the right to adequate food, housing and social security, the right to education, the right to vote and take part in the conduct of public affairs and the right to participate in cultural life. UN ومن بين الحقوق المكفولة لجميع البشر في إطار تلك المعاهدات، الحق في الحياة والحرية والأمن الشخصي والحق في أعلى المستويات الممكنة للصحة، والحق في ظروف عمل عادلة وملائمة، والحق فيما يكفي من الغذاء والسكن والضمان الاجتماعي، والحق في التعليم، والحق في الاقتراع، والمشاركة في تسيير الشؤون العامة، وحق المشاركة في الحياة الثقافية.
    Along the same lines, Thailand also supports the convening of a high-level international intergovernmental event on financing for development at the highest level possible next year, in the belief that such a conference would help address the national, international and systemic issues relating to financing for development in a holistic manner. UN وعلى نفس المنوال، تؤيد تايلند أيضا عقد مناسبة دولية رفيعة المستوى بين الحكومات بشأن تمويل التنمية على أعلى المستويات الممكنة في السنة القادمة، اعتقادا بأن مثل هذا المؤتمر سيساعد على معالجة القضايا الوطنية والدولية والمنهجية المتعلقة بتمويل التنمية بطريقة كلية.
    In order to ensure the highest possible levels of personal mobility and independence, high-quality mobility aids, devices, supporting technologies and human/animal help (e.g. guide dogs) are (co-)financed. UN ولضمان إيجاد أعلى المستويات الممكنة للتنقّل والاستقلال الشخصيين، يُقدَّم تمويل وتمويل مشترك لتسهيل الحصول على أدوات وأجهزة مُعِينة عالية الجودة وتكنولوجيات داعمة تساعد على التنقّل، ويسري ذلك أيضاً على المساعدة البشرية/الحيوانية (مثلاً، كلاب الإرشاد).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus