Their judgements were appealable to the Court of Cassation, which was the highest judicial authority and composed entirely of civilian judges. | UN | ويمكن الطعن لدى محكمة النقض في الأحكام التي يصدرونها. وهذه المحكمة هي أعلى سلطة قضائية وتتألف كليّاً من قضاة مدنيين. |
The Supreme Court is the highest judicial authority of Bangladesh. | UN | 32- المحكمة العليا هي أعلى سلطة قضائية في بنغلاديش. |
Each State is divided into judicial districts presided over by a district and sessions judge, who is the highest judicial authority in that district. | UN | وكل ولاية مقسمة إلى أقاليم قضائية على رأسها قاضي محكمة محلية وقاضي جلسات وهو أعلى سلطة قضائية في الإقليم. |
The Supreme Court, subject to the necessary legislation being enacted, will therefore be New Zealand's highest court when it is established. | UN | وستصبح المحكمة العليا عند إنشائها، رهناً بسن التشريع اللازم، أعلى سلطة قضائية في نيوزيلندا. |
In addition, the Supreme Court of Justice, as the highest jurisdiction of the Republic, has the power to review extradition requests refused by the competent judges, while that Court's criminal division may rule on the arguments adduced by the lower court to justify the refusal. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن محكمة العدل العليا، وهي أعلى سلطة قضائية في الجمهورية، لديها سلطة إعادة النظر في طلبات التسليم التي يرفضها القضاة المختصون، بينما يحق للشعبة الجنائية للمحكمة البت في الحجج التي تسوقها المحاكم الدنيا لتبرير الرفض. |
The highest judicial authorities considered such texts as unconstitutional and that the crimes committed could not be subjected to the statute of limitations such as torture, murder, forced disappearance and robbery of children. | UN | واعتبرت أعلى سلطة قضائية أن النصوص الصادرة في هذا الصدد منافية للدستور وأن مبدأ التقادم لا يمكن أن يشمل الجرائم المرتكبة، كالتعذيب والقتل والاختفاء القسري وسرقة الأطفال. |
78. Under Article 11 of Law No. 4/2004 on Judicial Authority, the Supreme Court is the highest judicial authority. | UN | 78- بموجب المادة 11 من القانون رقم 4/2004 المتعلق بالسلطة القضائية، تمثل المحكمة العليا أعلى سلطة قضائية. |
The Federal Supreme Court is the country's highest judicial authority, guaranteeing the uniform interpretation and application of federal law and upholding the Federal Constitution. | UN | والمحكمة العليا الاتحادية هي أعلى سلطة قضائية في البلد، وهي تضمن تفسير القانون الاتحادي وتطبيقه على نحو موحَّد ودعم الدستور الاتحادي. |
112. The High Court of Cassation and Justice is Romania's highest judicial authority. | UN | 112- محكمة النقض والعدل العليا هي أعلى سلطة قضائية في رومانيا. |
Also, the Supreme Court, being the highest judicial authority in civil, criminal and administrative law, has the authority to hear cases both as a court of first instance and in exercise of supervisory power. | UN | وأيضا للمحكمة العليا، نظرا إلى كونها أعلى سلطة قضائية في القانون المدني والجنائي والإداري، سلطة النظر في قضايا بوصفها محكمة من الدرجة الأولى وممارسةً للسلطة الإشرافية. |
40. The Federal Supreme Court is the country's highest judicial authority. | UN | 40- المحكمة الاتحادية هي أعلى سلطة قضائية في البلد. |
It envisages the eventual formation of a continental common market, with a number of shared political institutions, including a Pan-African Parliament as the highest legislative and representative organ of the African Union and a Court of Justice as its highest judicial authority. | UN | وهو يتوخى في نهاية المطاف إنشاء سوق مشتركة على صعيد القارة، إلى جانب إنشاء برلمان لعموم أفريقيا يكون بمثابة أعلى هيئة تشريعية وتمثيلية داخل الاتحاد الأفريقي، ومحكمة للعدل بوصفها أعلى سلطة قضائية. |
25. The Supreme Court will, however, remain the highest judicial authority of the Realm, also after the transfer of the administration of justice to the self-government authorities. | UN | 25 - بيد أن المحكمة العليا ستظل أعلى سلطة قضائية في المملكة، حتى بعد نقل صلاحية إقامة العدل إلى سلطات الحكم الذاتي. |
With reference to paragraph 47 of the draft resolution, it was his understanding that the panel would work on the basis of existing procedures and would respect UNAT as the highest judicial authority of the United Nations. | UN | وقال إنه بالإشارة إلى الفقرة 47 من مشروع القرار، فقد فهم أن الفريق سيعمل على أساس الإجراءات القائمة، وأنه سيحترم محكمة الأمم المتحدة الإدارية بوصفها أعلى سلطة قضائية في الأمم المتحدة. |
The Supreme Court, (a Chief Justice and five other Judges) is the highest judicial authority. | UN | والمحكمة العليا (المكونة من رئيس المحكمة وخمسة قضاة آخرين) أعلى سلطة قضائية. |
(b) The Supreme Court of Uzbekistan, which is the highest judicial authority in the field of civil, criminal and administrative justice; | UN | (ب) المحكمة العليا لأوزبكستان، وهي أعلى سلطة قضائية في ميدان القضاء المدني والجنائي والإداري؛ |
According to article 126 of the Constitution of the Russian Federation, article 19 of the Federal Constitutional Law on the Judicial System and article 9 of the Federal Constitutional Law on the Courts of General Jurisdiction, the Supreme Court is the highest judicial authority on administrative cases. | UN | ووفقاً للمادة 126 من دستور الاتحاد الروسي والمادة 19 من القانون الدستوري الاتحادي بشأن النظام القضائي والمادة 9 من القانون الدستوري الاتحادي بشأن محاكم الاختصاص العام، فإن المحكمة العليا هي أعلى سلطة قضائية في القضايا الإدارية. |
64. The Supreme Court, as the highest judicial authority for civil, criminal and administrative justice, is empowered to consider cases both at first instance and in its supervisory capacity. | UN | 64- ونظراً إلى كون المحكمة العليا أعلى سلطة قضائية في القانون المدني والجنائي والإداري، لها أيضاً سلطة النظر في القضايا بوصفها محكمة من الدرجة الأولى وممارسةً للسلطة الإشرافية. |
121. The Administrative Court is the highest court in the administrative system. | UN | 121- وتُمثل المحكمة الاستئنافية الإدارية أعلى سلطة قضائية في النظام الإداري. |
28. With respect to the role of the judiciary as a guarantor of the human rights of detainees, article 114 provides for the Constitutional Court to exercise the highest jurisdiction of the State in constitutional matters. | UN | 28- وفيما يتعلق بدور القضاء باعتباره ضامناً لحقوق الإنسان المكفولة للمحتجزين، تنص المادة 114 على أن تمارس المحكمة الدستورية أعلى سلطة قضائية للدولة في المسائل الدستورية. |
The highest judicial authorities considered such texts as unconstitutional and that the crimes committed could not be subjected to the statute of limitations such as torture, murder, forced disappearance and robbery of children. | UN | واعتبرت أعلى سلطة قضائية أن النصوص الصادرة في هذا الصدد منافية للدستور وأن مبدأ التقادم لا يمكن أن يشمل الجرائم المرتكبة، كالتعذيب والقتل والاختفاء القسري وسرقة الأطفال. |
It is also deplorable that the Prime Minister of Albania spoke in support of Kosovo's unilateral declaration of independence while the issue of the legality of Kosovo's attempted secession is being considered by the International Court of Justice, the supreme judicial authority of this Organization. | UN | ومن المؤسف أيضا أن رئيس وزراء ألبانيا أعرب عن دعمه لاستقلال كوسوفو من جانب واحد، بينما يتم تناول مسألة قانونية محاولة انشقاق كوسوفو من لدن محكمة العدل الدولية، أعلى سلطة قضائية لهذه المنظمة. |