"أعلى مستويات الجودة" - Traduction Arabe en Anglais

    • highest quality
        
    • highest standards of quality
        
    So the merchandise is of the highest quality, Mr. Kim. Open Subtitles إذن البضائع هي من أعلى مستويات الجودة سيد كيم
    Of these, the most important is the need to ensure the highest quality of translations. UN وأهم هذه الأهداف الحاجة إلى كفالة أعلى مستويات الجودة في الترجمة.
    Research methodologies and interpretative techniques should be of the highest quality. UN كما ينبغي أن تكون المنهجيات البحثية والتقنيات التفسيرية على أعلى مستويات الجودة.
    The Department was sincerely grateful when errors were brought to its attention, since such knowledge was helpful in the Department’s continuous efforts to attain the highest standards of quality. UN وأعرب عن امتنان اﻹدارة الصادق حين يوجه اهتمامها إلى اﻷخطاء، إذ أن هذه المعرفة تعين اﻹدارة في جهودها المتواصلة لبلوغ أعلى مستويات الجودة.
    In order to meet our multilingual mandate, maximize cost-effectiveness and ensure the highest standards of quality in the delivery of language and conference services, it is crucial for us to join forces with our United Nations system partners to pool scarce conference-servicing resources and to coordinate efforts in the area of recruitment of language staff. UN ولكي نضطلع بولايتنا المتعددة اللغات ونضاعف فعالية التكلفة ونضمن أعلى مستويات الجودة في تقديم خدمات اللغات والمؤتمرات، يتسم بأهمية حاسمة أن نوحد القوى مع شركائنا في منظومة الأمم المتحدة بحيث نتقاسم الموارد الشحيحة لخدمة المؤتمرات وننسق الجهود في مجال تعيين موظفي اللغات.
    And so the CDOs that you create are of the highest quality and the highest value. Open Subtitles وهكذا فإن الأذونات.. التي تقوم بإنشائها هي، هي، من أعلى مستويات الجودة
    The projectile used is a 7 Sesterces Mackerel, of the highest quality. Open Subtitles إن قذيفة المستخدمة هي الماكريل 7 Sesterces، من أعلى مستويات الجودة.
    In order to ensure the highest quality of work under the direction of its statute, the Unit has developed various norms, standards and guidelines to guide its work in inspection, evaluation and investigation. UN ولضمان أعلى مستويات الجودة لعملها وبتوجيه من نظامها الأساسي، وضعت الوحدة مجموعة متنوعة من القواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية ليسترشد بها عملها في مجال التفتيش والتقييم والتحقيق.
    UNICEF was a key partner for countries when developing nutrition policy standards and programmes and as such, it was important that UNICEF continue to invest in such evaluations to ensure that its work was of the highest quality. UN فاليونيسيف شريك رئيسي للبلدان في وضع المعايير والبرامج المتعلقة بالسياسات المتبعة في مجال التغذية، ولذلك فمن المهم أن تواصل اليونيسيف الاستثمار في هذه التقييمات كي تضمن لعملها أعلى مستويات الجودة.
    The report aims to assist in the establishment of harmonized selection criteria that would ensure the highest quality of leadership and management, with concomitant conditions of service, at the level of the executive head of each organization. UN ويهدف التقرير إلى المساعدة في وضع معايير اختيار منسقة من شأنها ضمان أعلى مستويات الجودة في القيادة والإدارة، وما يصاحب ذلك من شروط الخدمة، على مستوى الرئيس التنفيذي لكل منظمة.
    All materials prepared for the Mediation Service will be reassessed regularly on the basis of practice and feedback from clients and key stakeholders, in order to ensure the highest quality in service delivery. UN وسيتم إعادة تقييم جميع المواد التي أُعدت لدائرة الوساطة بانتظام على أساس الممارسة وملاحظات العملاء وأصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل ضمان أعلى مستويات الجودة في تقديم الخدمات.
    69. Delegations stressed the need to ensure that the terminology used by the translation and interpretation services reflected the latest linguistic norms and terminology of the official languages in order to ensure the highest quality. UN 69 - وشددت الوفود على الحاجة إلى ضمان أن تعكس المصطلحات المستخدمة في خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات باللغات الرسمية بغية ضمان أعلى مستويات الجودة.
    More specifically, the Office works towards enhancing the impact of ECA analytical and advisory activities on its fundamental objective to foster the economic and social development of African countries by assuring that the activities are of the highest quality and reflect best practices at the time of delivery. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، يعمل المكتب من أجل تعزيز أثر الأنشطة التحليلية والاستشارية للجنة على هدفها الأساسي المتمثل في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان الأفريقية عن طريق ضمان أن تكون هذه الأنشطة، عند تنفيذها، على أعلى مستويات الجودة وتعكس أفضل الممارسات.
    The review assessed the legal and institutional framework and practices in the selection and appointment of the United Nations Secretary-General and other executive heads of the United Nations system organizations, including their conditions of service, in order to assist in the establishment of harmonized criteria that would ensure the highest quality of leadership and management. UN وتضمَّن ذلك الاستعراض تقييماً للإطار القانوني والمؤسسي والممارسات المتبعة في اختيار وتعيين الأمين العام للأمم المتحدة وسائر الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك شروط خدمتهم، من أجل المساعدة على إرساء معايير منسّقة من شأنها ضمان أعلى مستويات الجودة في القيادة والإدارة.
    2. Ensuring the highest quality UN 2 - كفالة أعلى مستويات الجودة
    Programme decisions about contraceptive method mix, in particular as regards contraceptive sterilization, intrauterine devices and hormonal implants, must be carefully considered in the light of the capacity of the health system and the skills of service providers in order to ensure the highest quality of clinical care. UN وينبغي أن تُدرَس بعناية القرارات البرنامجية التي ستتخذ بشأن مجموعة وسائل منع الحمل المتنوعة، وخاصة فيما يتعلق بالتعقيم كوسيلة لمنع الحمل، والأجهزة التي توضع داخل الرحم، وزرع الهرمونات تحت الجلد، وذلك في ضوء قدرات النظام الصحي ومهارات مقدمي الخدمات فيه من أجل ضمان أعلى مستويات الجودة في الرعاية السريرية.
    28. To achieve the highest standards of quality in translation and interpretation, it was critical to implement a proactive succession management plan in the language services, including through outreach to universities in all geographic regions and streamlining of the competitive examination. UN 28 - ومن الأهمية بمكان تطبيق خطة إدارية لتعاقب الموظفين في دوائر خدمات اللغات من أجل تحقيق أعلى مستويات الجودة في الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية، بطرائق تشمل الاتصال بالجامعات في جميع المناطق الجغرافية، وتبسيط عقد الامتحانات التنافسية.
    Securing a stable source of funding for public research -- such as through institutional funding and grants -- while ensuring that the highest standards of quality and relevance are reached, is imperative for building an active public research policy for science, technology and innovation. UN ولا بد من تأمين مصدر ثابت لتمويل البحوث العامة - مثلا من خلال توفير المنح والتمويل المؤسسي - مع كفالة وصول تلك البحوث إلى أعلى مستويات الجودة والجدوى لبناء سياسة بحثية عامة فعالة في مجالات العلوم والتكنولوجيا والابتكار.
    (c) Further improvements in documents planning, management and scheduling, which should make it increasingly possible to avoid resorting to self-revision in cases where maintaining the highest standards of quality and consistency would require full revision; UN (ج) إدخال مزيد من التحسينات في تخطيط الوثائق وإدارتها وجدولتها، مما يساعد في زيادة إمكانية تفادي اللجوء إلى المراجعة الذاتية في الحالات التي تقتضي إجراء مراجعة كاملة للمحافظة على أعلى مستويات الجودة والاتساق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus