"أعمار مختلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • different ages
        
    • various ages
        
    • mixed ages
        
    One distinctive feature of the new system is flexible groups of different ages. UN ومن السمات المميزة للنظام الجديد وجود مجموعات مرنة من أعمار مختلفة.
    Nevertheless, the Committee is concerned about the use of the biological criterion of puberty to set different ages of maturity between boys and girls. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء استخدام معيار البلوغ البيولوجي لتحديد أعمار مختلفة لرشد الذكور والإناث.
    Existing research reveals that some diseases strike women and men at different ages. UN وتكشف اﻷبحاث القائمة عن أن بعض اﻷمراض تصيب النساء والرجال في أعمار مختلفة.
    Nevertheless, the Committee is concerned about the use of the biological criterion of puberty to set different ages of maturity between boys and girls. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استخدام معيار البلوغ البيولوجي لتحديد أعمار مختلفة لبلوغ الذكور والإناث.
    They included 5 infants and 18 children of various ages. UN وكان من بين أولئك المتوفين خمسة أطفال رضع و ١٨ طفلا من أعمار مختلفة.
    Pre-school institutions currently serve heterogeneous groups of children of mixed ages, with permanent or changing enrolments; they have flexible schedules and provide assistance for raising pre-schoolers at home. UN وتتجه المؤسسات قبل المدرسية في الوقت الحاضر إلى تكوين مجموعات مستقلة من الأطفال مؤلفة من أطفال من أعمار مختلفة ومجموعات ذات تكوين ثابت أو متغير؛ ولهذه المؤسسات ساعات مرنة، وهي تساعد على تنشئة الأطفال في المنزل.
    An analysis of trends in life expectancy decomposed by age group is also presented to highlight the contributions of mortality change at different ages over recent decades. UN كما يُعرض تحليل للاتجاهات في العمر المتوقع بحسب الفئة العمرية لتسليط الضوء على أثر تغير معدل الوفيات في أعمار مختلفة على مدى العقود الأخيرة.
    And while it is possible for people of different ages to have a meaningful relationship... Open Subtitles كلانا بالغ وبالرغم من كونه ممكنا لأناس من أعمار مختلفة أن يحظوا بعلاقة عميقة
    Dental medical records placed the six - all adults, both men and women, different ages, different ethnicities, all from different states; Open Subtitles تقرير الاسنان الطبي ميزت ستة اشخاص جميعهم رجال ونساء بالغون أعمار مختلفة , اعراق مختلفة , كلهم من ولايات مختلفة
    But I've never heard of a case like this... different ages. Open Subtitles ولكن لم اسمع ابدا قضية على هذا النحو... أعمار مختلفة.
    In public policy terms, measures targeting older workers often tend to apply at different ages and may have cut-off ages for certain entitlements. UN ومن ناحية السياسات العامة، فإن التدابير التي تستهدف العمال الأكبر سنا غالبا ما تجنح إلى التطبيق في أعمار مختلفة وقد يكون فيها أعمار توقف فيها استحقاقات معينة.
    In addition to creating a stronger legal framework, there were other reasons for modernising the law, which previously protected boys and girls to different ages and with offences that attracted differing maximum penalties. UN وبالإضافة إلى إيجاد إطار قانوني أقوى كانت هناك أسباب أخرى لتحديث القانون الذي كان يوفر الحماية في الماضي للأولاد والبنات حتى أعمار مختلفة وفي جرائم تستوجب عقوبات تختلف في حدها الأقصى.
    346. Majority, for the purposes of civil law, takes place at different ages, depending upon the specific issue. UN ٦٤٣- يبلغ الشخص سن الرشد، ﻷغراض القانون المدني، في أعمار مختلفة بحسب القضية المحددة.
    445. Because many schools are small, children of different ages must be taught in the same classroom. UN 445- ونظراً لصغر حجم العديد من المدارس، يدرَّس الأطفال من أعمار مختلفة في قاعة التدريس نفسها.
    One thing that's difficult is that they are very different ages. Open Subtitles أصعب شيئ انهما في أعمار مختلفة.
    245. The developments and advances made in the field of education include the attention devoted to non-formal education as a way of making education accessible to children of different ages who are not in school. UN 245- من التطورات والنقلات في مجال التعليم الاهتمام بالتعليم غير النظامي للوصول للأطفال خارج المدرسة بأنماطه المختلفة وفي أعمار مختلفة.
    Note: The number of persons in the present table (1,137) does not equal the net number of retirees found in table 5 (1,035) since some persons had different ages when they started various engagements. UN ملاحظة: يختلف عدد الأشخاص الوارد في هذا الجدول (137 1) عن صافي عدد المتقاعدين الوارد في الجدول 5 (035 1) لأن بعض الأشخاص كانوا في أعمار مختلفة عندما بدأوا تعاقدات مختلفة.
    Note: The number of persons in the present table (252) does not equal the net number of staff retained beyond mandatory retirement age found in table 5 (248) since some persons had different ages when they started various engagements. UN من 55 إلى أقل من 65 ملاحظة: يختلف عدد الأشخاص الوارد في هذا الجدول (252) عن صافي عدد المتقاعدين الوارد في الجدول 5 (248) لأن بعض الأشخاص كانوا في أعمار مختلفة عندما بدأوا تعاقدات مختلفة.
    They would have morality and ethics, the ability to work with others of different ages and different cultures and the competencies that respond to the country's demand, and are able to generate their own income during the period of their studies. UN ومن شأن ذلك أن يزودهم بأسس السلوك الأخلاقي والقيم الأخلاقية ومن ثم القدرة على العمل جنباً إلى جنب مع آخرين من أعمار مختلفة وثقافات مختلفة، مع تزويدهم بالكفاءات التي تتيح لهم الاستجابة لما يطلبه بلدهم، فضلاً عن قدرتهم على توليد الدخل الذي يحتاجونه خلال فترة دراستهم.
    Information on deaths classified by various characteristics of the deceased, especially age and sex, is necessary to calculate life-tables and estimate the probability of dying at various ages. UN والمعلومات المتعلقة بالوفيات والمصنﱠفة على حسب الخصائص المختلفة لﻷشخاص المتوفين، وخاصة السن ونوع الجنس، ضرورية لحساب جداول الحياة وتقدير احتمالات الوفاة في أعمار مختلفة.
    In one case, involving a UNHCR Protection Officer, more than 20 interviews were conducted with refugee girls of various ages and with UNHCR staff members in an effort to obtain evidence of the reported exploitation. UN ففي القضية الأولى المتصلة بموظف حماية تابع للمفوضية، أُجري ما يزيد على 20 مقابلة مع فتيات لاجئات من أعمار مختلفة ومع موظفين في المفوضية سعيا للحصول على أدلة على الاستغلال الذي أُفيد عنه.
    Interesting experience has been acquired in Mogoch, Chita region, where a " Christian commune " has been set up at a special (corrective) children's home-school for the mentally retarded, comprising nine " families " of mixed ages and sexes. UN وفي هذا الصدد، نفذت تجربة جديرة بالاهتمام في مدينة موغوتشن، في منطقة تشيتا، حيث شكلت " قرية " تضم تسع أسر أفرادها من أعمار مختلفة ومن الجنسين في إطار مدرسة أسرية متخصصة في إعادة تأهيل الأطفال المتخلفين عقلياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus