"أعمالنا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • our work in
        
    • our work at
        
    • our actions in
        
    • our business in
        
    • our work during
        
    • our work on
        
    • our work for the
        
    • our proceedings at
        
    • our agenda for the
        
    • our work within
        
    our work in this field has to be practical. UN ويجب أن تكون أعمالنا في هذا الميدان عملية.
    I look forward to our meeting again, revived and refreshed, when we resume our work in 2002. UN وإنني أتطلع إلى لقياكم مجددا، وأنتم تشعرون بالحيوية والنشاط، عندما نستأنف أعمالنا في عام 2002.
    We have started our work in New York on a high note. UN لقد بدأنا أعمالنا في نيويورك بداية طيبة.
    our work at the United Nations will not be complete unless we can abolish all forms of slavery, including its present manifestations. UN ولن تكون أعمالنا في الأمم المتحدة ناجزة إلاّ إذا استطعنا إلغاء جميع أشكال الرقّ، بما فيها مظاهره الحالية.
    The struggle to do that is at the very heart of our work at the United Nations. UN إن الكفاح لهذه الغاية هو في صلب أعمالنا في الأمم المتحدة.
    Ambassador Tarui and Ambassador Landman have made very valuable contributions to our work in the Conference. UN لقد قدّم السفير تاروي والسفير لاندمان مساهمات قيـمة للغاية في أعمالنا في المؤتمر.
    We also express our appreciation, through you, for the proposal for a timetable of activities and the appointment of seven coordinators to guide our work in the coming meetings. UN وإننا نعرب أيضاً عن تقديرنا، من خلالكم، لاقتراح جدول زمني للأنشطة وتعيين سبعة منسقين لتوجيه أعمالنا في الجلسات المقبلة.
    I hope that we will be able to work out the procedural aspects of the Conference before we finish our work in the First Committee. UN وآمل أن نتمكن من إعداد الجوانب الإجرائية للمؤتمر قبل أن ننهي أعمالنا في اللجنة الأولى.
    That is probably the most eloquent comment one can make on the state of our work in the Conference on Disarmament. UN ربما كان هذا هو أفصح تعليق على حالة أعمالنا في مؤتمر نزع السلاح.
    I would like to commend their contributions to our work in often difficult conditions and, on behalf of the Conference and on my own behalf, wish them as well as their families much success and happiness, and assure them of our friendship. UN وأود أن أعرب عن تقديري لما أسهموا به في أعمالنا في ظروف غالباً ما كانت صعبة، كما أود أن أتمنى لهم وﻷسرهم باسم المؤتمر وباسمي شخصياً الكثير من النجاح والسعادة وأن أعرب لهم عما نكنه لهم من صداقة.
    For this reason, I would hope that my further consultations would produce the desired result on restarting our work in the near future. UN لهذا السبب، آمل أن تسفر مشاوراتي الإضافية عن النتيجة المنشودة بشأن استئناف أعمالنا في القريب العاجل.
    I also accelerated my bilateral meetings with delegations in an effort to begin our work in a timely manner. UN وعجّلت أيضا اجتماعاتي الثنائية مع الوفود سعياً إلى بدء أعمالنا في الوقت المناسب.
    We also need to plan and organize our work in the different committees efficiently, with focused debates and outcomes. UN كما نحتاج إلى تخطيط وتنظيم أعمالنا في اللجان المختلفة بكفاءة، مع تركيز المناقشات وإحراز النتائج.
    I also take this opportunity to commend your predecessor, Mr. Jan Kavan, for the skill with which he guided our work at the last session. UN وأغتنم أيضا هذه الفرصة لأشيد بسلفكم، السيد يان كافان، على المهارة التي أدار بها أعمالنا في الدورة الماضية.
    We assure you of my delegation's full support during our work at this session of the First Committee. UN ونؤكد لكم على دعم وفدي الكامل خلال أعمالنا في هذه الدورة للجنة الأولى.
    With your talent and knowledge, I fully trust that our work at the Conference will be guided in the right direction for an effective performance. UN وأنا على ثقة بأن أعمالنا في المؤتمر ستوجَّه بفضل حنكتكم ودرايتكم في الاتجاه الصحيح من أجل أداء فعال.
    The dialogue in which the High Commissioner has engaged various Governments is consistent with the position of the Non-Aligned Movement that cooperation, and not confrontation, should guide our actions in this field. UN إن الحوار الذي أجراه المفوض السامي مع مختلف الحكومات يتسق مع موقف حركة عدم الانحياز القائل بأن التعاون، وليست المجابهة، هو الذي ينبغي أن يوجه أعمالنا في هذا الميدان.
    We continue with our business... in the shadows, like always. Open Subtitles بينما نحن نواصِل أعمالنا في الخفاء كما هو الحال
    I can assure him that Nauru will lend its full cooperation to him as he leads our work during this time. UN وأود أن أطمئنه على أن ناورو ستقدم تعاونها التام له عندما يوجه دفة أعمالنا في هذه الفترة.
    It is therefore crucial that we start our work on this as early as possible. UN ولذلك من الأهمية بمكان أن نبدأ أعمالنا في هذا الصدد في أقرب وقت ممكن.
    As the CD's first President this year, it has fallen to me to begin the task of starting our work for the 1999 session. UN ولقد كان علي، كأول رئيس لمؤتمر نزع السلاح هذا العام، أن أبدأ مهمة مباشرة أعمالنا في دورة عام 1999.
    Mr. SANCHEZ ARNAU (Argentina) (translated from Spanish): Mr. President, I intended to begin my statement by saying that there was no need to express our satisfaction at seeing you in the Chair of this Conference since your professionalism was to be of great value in order to be able to guide our proceedings at this crucial juncture. UN السيد سانتشِس أرناو )اﻷرجنتين( )الكلمة باﻹسبانية(: السيد الرئيس، لقد نويت أن أستهل بياني بالقول إن لا داعي إلى اﻹعراب عن ارتياحنا لتَوَلّيكم رئاسة هذا المؤتمر، نظراً ﻷن مهارتكم المهنية ستكون ذات قيمة كبيرة في تمكينكم من توجيه أعمالنا في هذه المرحلة الحاسمة.
    We agree that, in the circumstances, Security Council reform cannot be at the top of our agenda for the time being. UN ونحن نوافق على أنه، نظرا للظروف السائدة، لا يمكن لإصلاح مجلس الأمن أن يكون في صدارة جدول أعمالنا في الوقت الراهن.
    Without prejudice to that, we understand that it would not be advisable to suspend our work within the Organization in expectation of the panel's pronouncements. UN ونفهم، دون مساس بذلك، أنه لن يكون من المستصوب تعليق أعمالنا في نطاق المنظمة انتظاراً لما يصدر عن الفريق من أحكام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus