"أعمالهن التجارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their businesses
        
    • their own businesses
        
    • their own business
        
    • their business
        
    Women businessowners are also less likely to employ other people and the survival rate of their businesses tends to be slightly lower. UN كما يقل احتمال قيام صاحبات الأعمال التجارية بتشغيل آخرين. ويميل معدل بقاء أعمالهن التجارية إلى أن يكون أقل قليلا.
    There are a number of women entrepreneurs who have started and are successfully developing their businesses: UN وهناك مجموعة كبيرة من النساء اللاتي أنشأن أعمالهن التجارية الخاصة ويعملن على تطويرها بنجاح، وهن:
    The women provided several reasons why they started their businesses: UN وقد قدمت النساء عددا من الأسباب التي أدت إلى البدء في أعمالهن التجارية:
    Microcredit was available for women to start their own businesses. UN والائتمانات الصغرى متاحة للنساء لبدء أعمالهن التجارية الخاصة بهن.
    It would be particularly interesting to know how many rural women had started their own businesses and whether their incomes had increased as a result. UN وقالت إنه يهمها بوجه خاص معرفة كم عدد الريفيات اللائي بدأن أعمالهن التجارية وهل زادت دخولهن نتيجة لذلك.
    The responses to sociological questionnaires indicate that educated women are more capable of starting up their own business. UN وتبين الاستجابات إزاء الاستبيانات الاجتماعية أن النساء المثقفات هن الأقدر على إنشاء أعمالهن التجارية.
    :: Female entrepreneurs have a longer education and less business experience than men when they start up their business. UN :: المشتغلات بالأعمال الحرة يتمتعن بتعليم أطول وخبرة أقل في مجال الأعمال التجارية مقارنة بالرجال عند بدء أعمالهن التجارية.
    Currently most women in Solomon Islands are not formalizing their businesses. UN وفي الوقت الراهن، لا تضفي معظم النساء في جزر سليمان حاليا صبغة رسمية على أعمالهن التجارية.
    Women are operating their businesses primarily on an informal basis. UN وتشغل النساء أعمالهن التجارية أساسا بشكل غير رسمي.
    The programme of micro credit will enable them to finance their businesses. UN وسيمكنهن برنامج الائتمان البالغ الصغر من تمويل أعمالهن التجارية.
    Over 340,000 women have been supported by the Fund to grow their businesses. UN وقد قدم الصندوق دعمه لما يفوق 000 340 امرأة في تنمية أعمالهن التجارية.
    Although growth indicators are good, in the long term their businesses may face the risk of stagnation or even failure. UN وعلى الرغم من مؤشرات النمو الجيّدة، قد تتعرّض أعمالهن التجارية في الأجل الطويل للركود أو حتى للفشل.
    In addition, two states in Peninsular Malaysia have started giving more credit to rural women for the purpose of scaling-up their businesses under the states' DOA. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت ولايتان من ولايات شبه جزيرة الملايو بإعطاء مزيد من الائتمانات للنساء الريفيات بغرض رفع مستوى أعمالهن التجارية في إطار برامج إدارات الزراعة في الولايات.
    In post-tsunami Aceh, UNIFEM provided local women's groups with direct assistance to rebuild their businesses. UN وفي أعقاب كارثة تسونامي في آتشيه، زود الصندوق الجماعات النسائية المحلية بالمساعدة المباشرة لإعادة بناء أعمالهن التجارية.
    In post-tsunami Aceh, Indonesia, UNIFEM provided local women's groups with direct assistance to rebuild their businesses. UN وفي أعقاب كارثة تسونامي في آتشيه بإندونيسيا، زود الصندوق الجماعات النسائية المحلية بالمساعدة المباشرة لإعادة بناء أعمالهن التجارية.
    The women then used the skills and loans to open their own businesses. UN واستخدمت النساء هذه القروض والمهارات بعد ذلك لبدء أعمالهن التجارية الخاصة.
    Three women graduates established their own businesses. UN وقامت ثلاث خريجات بإنشاء أعمالهن التجارية الخاصة.
    The number of women who were aided in founding their own businesses increased sizeably between 1990 and 2002. UN وفيما بين عامي 1990 و 2002، طرأت زيادة كبيرة على أعداد النساء اللائي تلقين المساعدة في تأسيس أعمالهن التجارية.
    These women were being helped to start their own businesses. UN وذكرت أن هؤلاء النساء يحصلن على مساعدة ليباشرن أعمالهن التجارية الخاصة.
    Many women had entered the informal sector or had started their own business. UN وكثير من النساء انضممن إلى القطاع غير النظامي أو بدأن أعمالهن التجارية الخاصة.
    From April 1, 2003 to March 31, 2006, 529 women-led businesses received loans valued at over $22 million, and 3,366 women received counselling and other services to start or expand their business. UN وفي الفترة من 1 نيسان/أبريل 2003 إلى 31 آذار/مارس 2006، حصلت مشاريع تجارية ترأسها نساء على قروض بلغت قيمتها ما يربو على 22 مليون دولار، وحصلت 366 3 امرأة على المشورة والخدمات الأخرى لبدء أو توسيع أعمالهن التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus