Other business: progress report on the development of a Senior Management Service | UN | السابع - أعمال أخرى: تقرير مرحلي بشأن إنشاء دائرة للإدارة العليا |
In 2013, UNFPA continued to develop its internal control framework to include other business processes. | UN | وفي عام 2013، واصل الصندوق إعداد إطار الرقابة الداخلية فيه بحيث يشمل عمليات أعمال أخرى. |
These cases were completed during the third quarter, and investigators were released to concentrate on other work. | UN | وقد تم إنجاز هذه القضايا خلال الربع الثالث، فتفرغ المحققون بذلك للتركيز على أعمال أخرى. |
He therefore looked forward to the results of the Commission's further work on the draft article. | UN | وقال إنه لهذا يتطلع إلى نتائج ما تقوم به اللجنة من أعمال أخرى فيما يتعلق بمشروع هذه المادة. |
His Government had proposed an expansion of the principle of article 13 to other acts which involved negotiable manifestations of will. | UN | وكانت حكومته قد اقترحت توسيع مبدأ المادة ١٣ بحيث يشمل أعمال أخرى تنطوي على تعابير عن اﻹرادة يمكن التفاوض بشأنها. |
The consolidation of these achievements, however, depends on the launching and completion of other actions to benefit women. | UN | بيد أن تدعيم هذه اﻹنجازات يتوقف على مباشرة وإنجاز أعمال أخرى لفائدة المرأة. |
There's other business afoot tonight, none of which concerns you. | Open Subtitles | هنالك أعمال أخرى تجري الليلة ولا يهم أيٌّ منها بالنسبة لكِ |
The bookmaker gangs have other business and the Communists are too weak to have planned this. | Open Subtitles | عصابة الناشرون لديهم أعمال أخرى و الشيوعييون ضعفاء جداً على التخطيط لأمر كهذا |
He will, but he had other business to attend to first. | Open Subtitles | سيفعل ذلك، لكن لديه أعمال أخرى عليه حضورها أولًا. |
- I got some other business I gotta take care of. - No, y-y-you did this to me. | Open Subtitles | ــ لدي أعمال أخرى يجب أن أتممها ــ لا أنت من فعل ذلك بي |
The report therefore also examines other business models that could be more inclusive, such as farmer-controlled enterprises, joint ventures or direct-to-consumer food marketing practices by farmers. | UN | ولذلك يدرس التقرير أيضا نماذج أعمال أخرى يمكن أن تتسم بمزيد من الشمولية، مثل المؤسسات التي يديرها المزارعون أو المشاريع المشتركة أو ممارسات تسويق الأغذية مباشرة إلى المستهلكين من جانب المزارعين. |
Any excess staff capacity could be redirected to other work within the Organization; | UN | ويمكن إعادة توجيه أي قدرة فائضة للموظفين إلى أعمال أخرى داخل المنظمة؛ |
Transferring to other work people employed, in violation of the legal provisions in force, in harmful or dangerous conditions, etc. | UN | تحويل اﻷشخاص المستخدمين في ظروف ضارة أو خطرة، إلى آخره، بالمخالفة لﻷحكام القانونية السارية، إلى أعمال أخرى. |
Missions will explore the feasibility of outsourcing other work. | UN | وستستكشف البعثات جدوى الاستعانة بمصادر خارجية لأداء أعمال أخرى. |
The recommendations should, however, be tested in practice before the Commission undertook any further work in that area. | UN | على أنه أضاف أن هذه التوصيات ينبغي اختبارها في التطبيق العملي قبل أن تلتزم اللجنة بأية أعمال أخرى في هذا المجال. |
Further, work on the rehabilitation and maintenance of approximately 14 sewer treatment plants was carried out, and a new plant was constructed and commissioned. | UN | ونفذت أيضاً أعمال أخرى لإصلاح وصيانة نحو 14 وحدة لمعالجة مياه المجاري، وتم أيضاً بناء وتشغيل وحدة جديدة. |
No further work is foreseen, and the contractor has been notified accordingly. | UN | ولا يتنبأ بأي أعمال أخرى وقد أخطر المتعاقد بذلك. |
Article 21 stipulates that the drowning of infants, abandonment and any other acts causing serious harm to infants, and infanticide, shall be prohibited. | UN | وتنص المادة 21 على خطر إغراق الرضع أو التخلي عنهم أو أية أعمال أخرى تصيب الرضع ببالغ الضرر أو تتسبب في قتلهم. |
:: Any other acts aimed at creating and spreading fear and terror in public life; | UN | :: أي أعمال أخرى تهدف إلى خلق ونشر الخوف والذعر في الحياة العامة؛ |
The establishment of this legal arsenal was accompanied by other actions on the part of the various ministerial departments involved in the problems of children. | UN | إن إنشاء هذه الترسانة القانونية قد رافقتها أعمال أخرى من جانب الإدارات الوزارية المختلفة الضالعة في مشكلات الأطفال. |
Workers are promoted or transferred to other jobs in accordance with their qualifications and merits. | UN | ويتم ترفيع العاملين أو نقلهم إلى أعمال أخرى حسب مؤهلاتهم وجدارتهم. |
Similarly, most women and girls found in prostitution do not engage in sex work full-time, but rather in combination with other activities or employment. | UN | وبالمثل، فإن الفتيات والنساء اللاتي يمارسن البغاء لا يفعلن ذلك على سبيل التفرغ وإنما يمارسنه إلى جانب أنشطة أو أعمال أخرى. |
The Council also urged the parties to maintain the same commitment for the next rounds, continue to negotiate in good faith and refrain from violence and any other action that might derail the peace process. | UN | كما حث المجلس أيضا اﻷطراف على مواصلة التمسك بنفس الالتزام بالنسبة للجولات المقبلة، ومواصلة التفاوض بحسن نية والامتناع عن العنف أو أي أعمال أخرى قد تؤدي الى الانحراف بعملية السلام عن مسارها. |
It offers a very useful analysis of both the successes and the challenges implicit in this joint endeavour, and thus acts as a record of achievement, as well as a blueprint for further action. | UN | إنه يقدم تحليلا مفيدا جدا عن النجاحات وعن التحديات التي ينطوي عليها هذا المسعى المشترك على حد سواء، وهو بالتالي يشكل سجلا للانجازات، وكذلك برنامج عمل من أجل أعمال أخرى. |
It demands that all parties, and in particular the Bosnian Serb party, allow UNPROFOR unimpeded freedom of movement, and refrain from any further actions which could threaten the safety of UNPROFOR personnel. | UN | ويطلب الى جميع اﻷطراف، وبخاصة الطرف الصربي البوسني، السماح للقوة بحرية التنقل دون عائق، والامتناع عن القيام بأية أعمال أخرى يمكن أن تعرض سلامة أفراد القوة للخطر. |
The judges of the Tribunal cannot exercise any political or administrative function, or engage in any other occupation of a professional nature. | UN | ولا يجوز ﻷعضاء المحكمة تولي وظائف سياسية أو إدارية، أو الاشتغال بأي أعمال أخرى ذات طابع مهني. |
In that case, we have no further business for today. | UN | وفي هذه الحالة، فإننا ليس لدينا أعمال أخرى هذا اليوم. |
other works in progress | UN | أعمال أخرى قيد اﻹعداد |
Among other things. Look, can I assume that our conversation is confidential? | Open Subtitles | ضمن أعمال أخرى ، هل أثق أن محادتثنا سريه؟ |
Of these reports 14 748 were received from financial institutions and 1009 were received from non-financial institutions including estate agents, attorneys, casinos and vehicle dealers as well as other businesses and individuals. | UN | وورد 748 14 من هذه التقارير من مؤسسات مالية و 009 1 من مؤسسات غير مالية، تشمل الوكلاء العقاريين، والمحامين، والملاهي، وتُجار المركبات، فضلا عن مؤسسات أعمال أخرى وأفراد آخرين. |