"أعمال الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the work of the Convention
        
    • work on the Convention
        
    • of the UNCCD
        
    • the Convention's
        
    We are inspired by the survivors who participate actively in their communities and in the work of the Convention. UN ويشكل الناجون الذين يشاركون بنشاط في مجتمعاتهم المحلية وفي أعمال الاتفاقية مصدر إلهام لنا.
    The involvement in the work of the Convention by health care, rehabilitation or disability rights experts must be strengthened. UN ويجب تدعيم مشاركة خبراء الرعاية الصحية وإعادة التأهيل أو حقوق المعوقين في أعمال الاتفاقية.
    Therefore, the interdependent relationship between biological and cultural diversity constitutes an integral part of the work of the Convention. UN لذلك، تشكل علاقة الترابط بين التنوع البيولوجي والثقافي جزءا لا يتجزأ من أعمال الاتفاقية.
    Secretariat: Provision of UNCCD inputs to the work of other scientific bodies and the delivery of information from these bodies to the work of the Convention UN الأمانة: تقديم مساهمات الاتفاقية لصالح عمل الهيئات العلمية الأخرى وتقديم المعلومات من تلك الهيئات لصالح أعمال الاتفاقية
    The objective of the meeting was to consider opportunities to integrate the work on the Convention and that of CSP. UN وكان هدف هذا الاجتماع هو بحث فرص التكامل بين أعمال الاتفاقية وأعمال لجنة الساحل لمبيدات الآفات.
    8. The Committee on Cooperative Compliance will improve the management of the work of the Convention in a highly cooperative manner. UN 8- وستعمل هذه اللجنة على تحسين إدارة أعمال الاتفاقية بطريقة تعاونية إلى حد كبير.
    During the closing ceremony, the journalists presented the Executive Secretary and the Minister with a workshop report and recommendations for action to strengthen media participation in the work of the Convention. UN وفي أثناء حفل الاختتام، قدم الصحفيون إلى الأمين التنفيذي والوزير تقريراً عن الحلقة وتوصيات عملية لتعزيز مشاركة وسائل الإعلام في أعمال الاتفاقية.
    Increased integration of the work of the Convention into relevant activities on chemicals and pesticides within UNEP and FAO. UN زيادة دمج أعمال الاتفاقية في الأنشطة ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Increased integration of the work of the Convention with relevant activities on chemicals and pesticides within UNEP and FAO. 46 N UN زيادة تكامل أعمال الاتفاقية مع الأنشطة ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    The important purpose of the Calendar is not only to promote coordination and cooperation between the Convention and other processes but also to facilitate the contribution of other processes to the work of the Convention. UN وتكمن أهمية أغراض هذا الجدول الزمني ليس فقط في تعزيز التنسيق والتعاون بين الاتفاقية والعمليات اﻷخرى بل أيضا في تيسير مساهمة العمليات اﻷخرى في أعمال الاتفاقية.
    In particular, the work of the Convention on ecosystems, genetic resources and traditional knowledge is relevant to IFF, and vice versa. UN وبوجه خاص، تتصل أعمال الاتفاقية المتعلقة بالنظم اﻹيكولوجية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية بأعمال المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، والعكس صحيح.
    17. To mark the tenth anniversary, the secretariat also produced a 20-page commemorative publication highlighting the work of the Convention since its inception. UN 17 - واحتفالا بالذكرى العاشرة، أصدرت الأمانة أيضا منشورا تذكاريا من 20 صفحة يلقي الضوء على أعمال الاتفاقية منذ إنشائها.
    35. The above underscores the need for General Assembly support to the work of the Convention in specific areas through policy follow-up to facilitate enhanced coordination and cooperative arrangements and to develop synergies and complementarities. UN 35 - ويؤكد ما ورد أعلاه ضرورة أن تقوم الجمعية العامة بدعم أعمال الاتفاقية في مجالات معينة عن طريق متابعة السياسة العامة لتيسير عملية تحسين ترتيبات التنسيق والتعاون واعتماد نُهج للتآزر والتكامل.
    The SBSTA is invited to consider this information, confirm the utility of a roster of experts to support the work of the Convention and, if so, determine the basis for its establishment. UN والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مدعوة إلى النظر في هذه المعلومات، وتأكيد مدى فائدة وضع قائمة بالخبراء لدعم أعمال الاتفاقية وأيضا، إذا كان اﻷمر كذلك، تحديد اﻷساس الذي يرتكز عليه وضعها.
    , particularly those that have professed support for the object and purpose of the Convention, to provide voluntary transparency reports and to participate in the work of the Convention. UN تشجيع الدول غير الأطراف، ولا سيما تلك التي أعلنت عن دعمها لأهداف وأغراض الاتفاقية، على تقديم تقارير طوعية تتعلق بالشفافية، وعلى المشاركة في أعمال الاتفاقية.
    Encourage States not parties, particularly those that have professed support for the object and purpose of the Convention, to provide voluntary transparency reports and to participate in the work of the Convention. UN تشجيع الدول غير الأطراف، ولا سيما تلك التي أعلنت عن دعمها لأهداف وأغراض الاتفاقية، على تقديم تقارير طوعية تتعلق بالشفافية، وعلى المشاركة في أعمال الاتفاقية.
    After the Permanent Forum, the secretariat of the Convention hosts one of the largest gatherings of indigenous and local communities in the international system, which is further testimony to the high priority given by indigenous and local communities to participation in the work of the Convention. UN وبعد المنتدى الدائم، تستضيف الاتفاقية أحد أكبر تجمعات مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في المنظومة الدولية، مما يدل كذلك على الأولوية العالية التي توليها مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية للمشاركة في أعمال الاتفاقية.
    In addition, the preparation of national plans for the implementation of the Convention should serve as a framework for structuring the work of the Convention and as a point of reference within each country for defining its needs with respect to the implementation of the Convention regardless of changes in its designated national authority. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تعمل عملية إعداد خطط وطنية لتنفيذ الاتفاقية كإطار لبناء أعمال الاتفاقية وكنقطة مرجعية في كل بلد لتحديد حاجاته فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية بغض النظر عن التغييرات التي تطرأ على السلطات الوطنية المعينة لديه.
    (iv) States Parties should strengthen the involvement in the work of the Convention by health care, rehabilitation and disability rights experts and do more to ensure that landmine survivors are effectively involved in national planning and contribute to deliberations that affect them. UN `4` وينبغي للدول الأطراف تعزيز مشاركتها في أعمال الاتفاقية عن طريق الخبراء في مجال الرعاية الصحية وإعادة التأهيل وحقوق الإعاقة، وأن تفعل المزيد لضمان إشراك الناجين من الألغام البرية بصورة فعالة في التخطيط الوطني والمساهمة في المداولات التي تهمهم.
    The regional offices in particular are working directly with countries in organizing national and subregional meetings and are integrating work on the Convention with their regular programmes of work. UN حيث تعمل المكاتب الإقليمية على وجه الخصوص بصورة مباشرة مع البلدان لتنظيم الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية وتقوم هذه المكاتب بدمج أعمال الاتفاقية ضمن برامج عملها المعتادة.
    Furthermore, he believes that the implementation of the Convention could be further strengthened through the target setting and an appeal was made that the issue of the target setting approach be revisited in the future process of the UNCCD. UN وعلاوة على ذلك، أعرب المتحدث عن اعتقاده أن تنفيذ الاتفاقية يمكن أن يتعزز أكثر بتحديد الأهداف، ووجه نداء يطلب فيه العودة إلى تناول مسألة نهج تحديد الأهداف في سياق أعمال الاتفاقية مستقبلاً.
    She urged Member States and civil society representatives to educate their Governments and the general public in order to move the Convention's agenda forward. UN وحثت مثلي الدول الأعضاء والمجتمع المدني على توعية حكوماتهم والجمهور عامة بغية المضي قدما بجدول أعمال الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus