"أعمال الحرب" - Traduction Arabe en Anglais

    • acts of war
        
    • by War
        
    • warfare
        
    • act of war
        
    • the acts of the war
        
    Under the law of armed conflict, acts of war are not chargeable as either criminal or terrorist acts. UN فبموجب قانون المنازعات المسلحة، لا تكون أعمال الحرب أعمالا يمكن تجريمها بأنها أعمال جنائية أو أعمال إرهابية.
    Thus it is necessary to distinguish war from terrorism and acts of war from acts of terrorism. UN ومن ثم فإنه يلزم التمييز بين الحرب والإرهاب وبين أعمال الحرب وأعمال الإرهاب.
    It is clear that it is the fact of taking part in acts of war that traumatizes a child. UN ولكن من الواضح ان الاشتراك في أعمال الحرب هو الذي يسبب صدمات للطفل.
    2.10 On 13 May 2009, Fatima Rizvanović filed a request for compensation under the Law on the Right to Compensation for Pecuniary and non-Pecuniary Damage, caused by War Activities during the Period from 20 May 1992 to 19 June 1996. UN 2-10 وفي 13 أيار/مايو 2009، قدمت فاطمة رزفانوفيتش طلباً للحصول على تعويض بموجب القانون المتعلق بالحق في التعويض عن الضرر المالي والمعنوي الناجم عن أعمال الحرب التي اندلعت في الفترة من 20 أيار/مايو 1992 إلى 19 حزيران/يونيه 1996.
    The blockade is an act of economic warfare and an act of genocide. UN إن الحصار هو عمل من أعمال الحرب الاقتصادية والإبادة الجماعية.
    We have said it before, and will reiterate that what is being inflicted upon the Caribbean banana producers is an act of war. UN ولقد قلنا من قبل، وسنكرر القول بأن ما يجري إنزاله بمنتجي الموز في منطقة البحر الكاريبي هو عمل من أعمال الحرب.
    It must also be acknowledged that the official trade union movement has played a large role in attracting international humanitarian aid and in alerting world attention to the acts of the war. UN ولا بد أيضا من الاعتراف بأن حركة نقابات العمال الرسمية قد لعبت دورا كبيرا في اجتذاب المعونة اﻹنسانية الدولية وتنبيه العالم إلى أعمال الحرب.
    In addition, our organization will continue to count on the support of the United Nations in coping with emergency situations created by acts of war. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل منظمتنا التعويل على دعم اﻷمم المتحدة في مجال التصدي الفعال لحالات الطوارئ الناشئة عن أعمال الحرب.
    Progress will be achieved only through international cooperation, not by acts of war, aggression or vengeance whose only consequence will be more violence. UN والتقدم لن يتحقق إلا من خلال التعاون الدولي وليس عن طريق أعمال الحرب أو الاعتداء أو الانتقام التي لن ينجم عنها سوى المزيد من العنف.
    It is up to the Council members collectively and individually to determine for themselves whether this, as well as the shackling of and threats against United Nations hostages, are acts of war or terrorism. UN وعلى أعضاء المجلس مجتمعين أو فرادى أن يقرروا ﻷنفسهم ما إذا كان ذلك، هو وتصفيد الرهائن من موظفي اﻷمم المتحدة وتهديدهم، من قبيل أعمال الحرب أم اﻹرهاب.
    Japan and South Korea would be well advised to refrain from any acts of war detrimental to the early resumption of the Six-Party Talks, supposing that they really want to see such early resumption of talks. UN ومن الأفضل لليابان وكوريا الجنوبية أن تحجما عن أي عمل من أعمال الحرب يضر باستئناف المحادثات السداسية في وقت مبكر، على فرض أنهما تريدان حقا رؤية هذا الاستئناف المبكر للمحادثات.
    His country had always condemned acts of war or destruction against any country or entity, as well as genocide against any race, ethnic group or religious group, as a crime against humanity. UN فبلده يدين أبدا أعمال الحرب أو التدمير التي تمارس ضد أي بلد أو كيان، كما يدين إبادة الأجناس الموجهة ضد أي عرق أو مجموعة إثنية أو مجموعة دينية، وذلك على أنها جريمة ضد الإنسانية.
    New Zealanders fought and died thousands of miles from home in the hope that their sacrifice might help prevent future acts of war and genocide. UN لقد حارب النيوزيلنديون وماتوا على مسافة آلاف الأميال من وطنهم على أمل أن تساعد تضحيتهم في منع نشوب أعمال الحرب والإبادة الجماعية في المستقبل.
    I mean, barring acts of war and what have you, Open Subtitles أنا أقصد منع أعمال الحرب وما لديكي
    Gender must be given a bigger role when reviewing the overall goal of deployments. This means weighing up the effects of deployment on women in the peacekeeping units and in the countries affected, involving women in peacebuilding and reconstruction programmes and protecting women and girls against acts of war and sexual violence. UN يجب منح المنظور الجنساني دورا أكبر عند استعراض الهدف العام لعمليات النشر ويعني ذلك مقارنة آثار النشر على المرأة في وحدات حفظ السلام وفي البلدان المتأثرة، وإشراك المرأة في برامج بناء السلام وإعادة التعمير، وحماية المرأة والبنت من أعمال الحرب والعنف الجنسي.
    Section 31 (3) of the Constitution prohibited deprivation of life, with the sole exception of death arising from acts of war. UN وتحظر المادة ١٣)٣( من الدستور الحرمان من الحياة، باستثناء وحيد هو الموت الناتج عن أعمال الحرب.
    Malta, which for many centuries has itself been the witness to and involved in acts of war and strife in endless warfare and bloodshed emanating from the Mediterranean region, has dedicated itself to contributing to the transformation of the Mediterranean into a region of stability, security and cooperation. UN وإن مالطة، التي شهدت، لقرون عديدة، أعمال الحرب والصراع في سلسلة لا نهاية لها من القتال وإراقة الدماء التي اندلعت في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط واشتركت فيها، قد كرست نفسها لﻹسهام في تحويل منطقة البحر اﻷبيض المتوسط الى منطقة استقرار وأمن وتعاون.
    We earnestly call upon Your Excellency to undertake measures, before the time when the current conflicts take new dimensions and through your initiatives to respond positively to the millions of Afghans threatened by the perilous acts of war. UN إننا نطلب جديا من سعادتكم اتخاذ التدابير اللازمة، قبل أن تتخذ الصراعات الحالية أبعادا جديدة، والاستجابة بشكل إيجابي عن طريق مبادراتكم إلى الملايين من اﻷفغان الذين تهددهم أعمال الحرب المحفوفة بالمهالك.
    Within the framework of the fight against impunity, while noting the Government's pledge to seek parliamentary approval of an amnesty law covering acts of war and insurrection, the Council welcomes the exclusion of genocide, war crimes and crimes against humanity from the scope of this amnesty. UN ويرحب المجلس، إذ يلاحظ، في نطاق مكافحة الإفلات من العقاب، تعهد الحكومة بالسعي إلى الحصول على موافقة البرلمان على قانون للعفو يشمل أعمال الحرب والتمرد، باستثناء الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية من نطاق هذا العفو.
    2.10 On 13 May 2009, Fatima Rizvanović filed a request for compensation under the Law on the Right to Compensation for Pecuniary and non-Pecuniary Damage, caused by War Activities during the Period from 20 May 1992 to 19 June 1996. UN 2-10 وفي 13 أيار/مايو 2009، قدمت فاطمة رزفانوفيتش طلباً للحصول على تعويض بموجب القانون المتعلق بالحق في التعويض عن الضرر المالي والمعنوي الناجم عن أعمال الحرب التي اندلعت في الفترة من 20 أيار/مايو 1992 إلى 19 حزيران/يونيه 1996.
    It is also an act of economic warfare, according to the Declaration concerning the Laws of Naval War approved by the London Naval Conference. UN إنه أيضا عمل من أعمال الحرب الاقتصادية وفقا للإعلان المتعلق بقوانين الحرب البحرية التي أقرها المؤتمر البحري المعقود في لندن.
    Congress will consider their actions an act of war. Open Subtitles فسوف يعتبر الكونغرس أفعالهم عملاً من أعمال الحرب
    It must also be acknowledged that the official trade union movement has played a large role in attracting international humanitarian aid and in alerting world attention to the acts of the war. UN ولا بد أيضا من الاعتراف بأن حركة نقابات العمال الرسمية قد لعبت دورا كبيرا في اجتذاب المعونة اﻹنسانية الدولية وتنبيه العالم إلى أعمال الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus