"أعمال الدعوة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • advocacy work
        
    With regard to the Special Representative of the Secretary-General, there was complementarity between his advocacy work and that of UNICEF. UN وفيما يتعلق بالممثل الخاص للأمين العام، فهناك تكامل بين أعمال الدعوة التي يؤديها وتلك التي تؤديها اليونيسيف.
    This will be achieved through advocacy work by the Permanent Forum and the Inter-Agency Support Group UN وسوف يتحقق هذا من خلال أعمال الدعوة التي يقوم بها المنتندى الدائم وفريق الدعم المشترك بين الوكالات
    In addition to advocacy work by United Nations agencies at the local level, the website of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) included updated information on the range of activities planned for the occasion that sought to raise global awareness. UN وبالإضافة إلى أعمال الدعوة التي تقوم بها الوكالات التابعة للأمم المتحدة على المستوى المحلي تضمّن موقع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على شبكة الويب معلومات مستوفاة بشأن المجموعة المتنوعة من الأنشطة المعتزم القيام بها بهذه المناسبة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي.
    These reports will continue to undertake innovative policy research to ensure that UNDP stays abreast of new development trends, and steps are being taken to consolidate the advocacy work that in the past has often been performed by several, disparate units. UN وستمضي هذه التقارير في الاضطلاع بأبحاث في السياسات العامة المبتكرة للتأكد من بقاء البرنامج الإنمائي مواكبا لاتجاهات التنمية الجديدة؛ وتتخذ خطوات حاليا من أجل توحيد أعمال الدعوة التي كانت غالبا ما تؤديها في الماضي عدة وحدات متباينة.
    108. The resolution incorporates a number of concerns that have been at the core of the Special Representative's advocacy work. UN 108- ويتضمن هذا القرار عدداً من الشواغل التي تدخل في صلب أعمال الدعوة التي يقوم بها الممثل الخاص.
    Through this partnership, FIDH develops capacity-building programmes at the national, regional and international levels, and promotes the advocacy work of human rights defenders on the international scene. UN ويقوم الاتحاد، من خلال هذه الشراكة، بوضع برامج لبناء القدرة على اﻷصعدة الوطني واﻹقليمي والدولي وبتشجيع أعمال الدعوة التي يقوم بها المدافعون عن حقوق اﻹنسان على الصعيد الدولي.
    :: Improving and making United Nations advocacy work more systematic through the dissemination of international standards, including the Guiding Principles on Internal Displacement, monitoring adherence to these standards. UN :: تحسين أعمال الدعوة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وجعلها أكثر انتظاما عن طريق نشر المعايير الدولية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، ورصد التمسك بهذه المعايير.
    (iv) Ensuring the groups' early contribution to and participation in donor conferences on the countries concerned in order to maximize the impact of their advocacy work; UN ' 4` كفالة مساهمة الأفرقة ومشاركتها في وقت مبكر في مؤتمر البلدان المانحة بشأن البلدان المعنية بغية زيادة تأثير أعمال الدعوة التي تقوم بها إلى الحد الأقصى؛
    In addition, much of UNICEF advocacy work is designed to empower individuals and societies to take control of the management and direction of the provision of basic social services. UN وعلاوة على ذلك، فإن كثيرا من أعمال الدعوة التي تضطلع بها اليونيسيف تستهدف تمكين اﻷفراد والمجتمعات من السيطرة على تنظيم وإدارة توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    By mobilizing an increasingly broad range of volunteers for development and peace, extending the integration of volunteerism into development programming, and scaling-up its global advocacy work, the contribution of UNV towards achieving the MDGs will be maximized. UN فعن طريق تعبئة جهود جمهور متزايد الاتساع من المتطوعين من أجل التنمية والسلام، والتوسع في إدماج مفهوم العمل التطوعي في البرمجة الإنمائية، وتعزيز أعمال الدعوة التي تضطلع بها البرنامج على نطاق عالمي، ستزداد إلى أقصى حد مساهمة البرنامج في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    11. In its resolution 2004/59, the Council urged the groups to ensure early contribution to and participation in donor conferences on the countries concerned in order to maximize the impact of their advocacy work. UN 11 - وحث المجلس في قراره 2004/59 الأفرقة على كفالة مساهمتها ومشاركتها في وقت مبكر في مؤتمرات البلدان المانحة بشأن البلدان المعنية لزيادة تأثير أعمال الدعوة التي تقوم بها إلى الحد الأقصى.
    In Uganda, the proper care and supervision of these children has been ensured by the establishment of the Child Protection Unit in Fourth Army Headquarters, based in Gulu, following the advocacy work led by UNICEF to ensure early access to the children in military custody and monitoring of their situation. UN وفي أوغندا، تم كفالة تمتع هؤلاء الأطفال بالرعاية والإشراف المناسبين عن طريق إنشاء وحدة حماية الطفل في مقر الجيش الرابع الواقع في غولو، وذلك بعد أعمال الدعوة التي اضطلعت بها اليونيسيف من أجل كفالة الوصول المبكر إلى الأطفال المودعين في الاحتجاز العسكري ورصد حالتهم.
    In its advocacy work, UNFPA drew attention to the speed of population ageing and its health and social implications with a focus on the needs of the older poor, especially women. UN وفي إطار أعمال الدعوة التي يضطلع بها إلى تسارع اتجاه السكان نحو الشيخوخة وجّه الصندوق الانتباه إلى التداعيات الصحية والاجتماعية المترتبة على ذلك، مع التركيز على احتياجات الفقراء المسنين، ولا سيما النساء.
    9. In 2003, as part of its advocacy work in support to indigenous peoples and their cosmovision, IFAD supported the shooting of a documentary film on the Garo peoples in north-east India. UN 9 - وفي عام 2003، دعم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية كجزء من أعمال الدعوة التي يقوم بها لدعم السكان الأصليين ورؤيتهم الكونية تصوير فيلم وثائقي عن شعوب غارو في شمال شرق الهند.
    Goal 7. The advocacy work of the organization indirectly supports sustainable development by calling for national policies and an international agreement that would immediately reduce global greenhouse gas emissions that are damaging to the climate and natural resources shared by all countries. UN الهدف 7: تدعم أعمال الدعوة التي تضطلع بها المنظمة بشكل غير مباشر في مجال التنمية المستدامة، من خلال الدعوة إلى وضع سياسات وطنية والتوصل إلى اتفاق دولي لتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة العالمية التي تلحق ضرراً بالمناخ وبالموارد الطبيعية المشتركة التي تتقاسمها جميع البلدان.
    Because the Consolidated Appeals Process is a mechanism to advocate for financing of humanitarian assistance projects, the sustained increase in the volume of funding received from donors can be viewed as one possible endorsement for the effectiveness of OCHA advocacy work. UN ونظرا لأن عملية النداءات الموحدة هي آلية للدعوة من أجل تمويل مشاريع المساعدة الإنسانية، فإن الزيادة المطردة في حجم التمويل الوارد من الجهات المانحة يمكن النظر إليها على أنها أحد الأوجه الممكنة لتأييد مدى فعالية أعمال الدعوة التي يقوم بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    48. The Centre has included regional human rights mechanisms, notably African human rights instruments such as the African Charter on Democracy, Elections and Governance, in its advocacy work. UN 48 - أدرج المركز آليات حقوق الإنسان الإقليمية، وبخاصة صكوك حقوق الإنسان الأفريقية مثل الميثاق الأفريقي بشأن الديمقراطية والانتخابات والحكم، في أعمال الدعوة التي يضطلع بها المركز.
    " (b) Ensuring the Groups' early contribution to and participation in donor conferences on the countries concerned in order to maximize the impact of their advocacy work; UN " (ب) كفالة مساهمة الأفرقة ومشاركتها في وقت مبكر في مؤتمر البلدان المانحة بشأن البلدان المعنية بغية زيادة تأثير أعمال الدعوة التي تقوم بها إلى الحد الأقصى؛
    (d) Ensuring the groups' early contribution to and participation in donor conferences on the countries concerned in order to maximize the impact of their advocacy work; UN (د) كفالة مساهمة الأفرقة ومشاركتها في وقت مبكر في مؤتمر البلدان المانحة بشأن البلدان المعنية بغية زيادة تأثير أعمال الدعوة التي تقوم بها إلى الحد الأقصى؛
    (c) To ensure their wide diffusion and adoption through advocacy work by the Permanent Forum and the Inter-Agency Support Group UN (ج) كفالة نشر واعتماد المؤشرات على نطاق واسع من خلال أعمال الدعوة التي يضطلع بها المنتدى الدائم وفريق الدعم المشترك بين الوكالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus