There is also a requirement for river crossing capabilities to facilitate patrolling across the Nile and Sobat Rivers. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى قدرات لعبور الأنهار من أجل تيسير أعمال الدورية عبر نهري النيل والسوباط. |
Prior to the attack, patrolling and other activities of UNOMIG had already been curtailed for security reasons. | UN | وقبل حدوث الهجوم، تم تخفيض أعمال الدورية واﻷنشطة اﻷخرى للبعثة ﻷسباب أمنية. |
The Chief Military Observer believes that such patrolling will improve the security situation in the area. | UN | ويعتقد رئيس المراقبين العسكريين أن أعمال الدورية ستحسن من وضع اﻷمن في المنطقة. |
patrolling has since resumed, although in a limited fashion. | UN | ولقد استؤنفت أعمال الدورية منذ ذلك الوقت، وإن يكن بشكل محدود. |
patrolling within the five-kilometre zone has been limited to members of the military liaison group, who operate side by side with the Timorese Border Patrol Unit. | UN | وصارت أعمال الدورية ضمن منطقة الكيلومترات الخمسة مقتصرة على أفراد مجموعة الاتصال العسكري، التي تعمل جنبا إلى جنب مع وحدة دوريات الحدود التيمورية. |
Mission patrols have noticed that the Yugoslav Army has continued active patrolling and all the routes to the Drina River have been covered. | UN | ولاحظت دوريات البعثة أن الجيش اليوغوسلافي قد واصل أعمال الدورية النشطة وأنه قد تمت تغطية جميع الطرق المؤدية إلى نهر درينا. |
38. UNOMIG resumed limited patrolling of the Kodori Valley on 30 August. | UN | ٣٨ - استأنفت البعثة أعمال الدورية في وادي كودوري في ٣٠ آب/أغسطس. |
While none of them objected to the decision to resume limited patrolling, several underlined that such resumption should not be interpreted as a return to normalcy. | UN | وفي حين لم يعترض أي منها على القرار القاضي باستئناف أعمال الدورية على نطاق محدود فقد أكد العديد منها أن لا ينبغي تفسير هذا الاستئناف بمثابة عودة اﻷمور إلى نصابها. |
While UNOMIG has instituted additional safeguards for helicopter flights, helicopter patrolling remained suspended and only administrative flights were carried out along flight routes over the Black Sea. | UN | ومع أن البعثة حددت ضمانات إضافية لرحلات الطائرات الهليكوبتر، فإن أعمال الدورية باستخدام هذه الطائرات لا تزال معلقة، ولا يجري القيام إلا بالرحلات الجوية الإدارية على طول خطوط الطيران فوق البحر الأسود. |
In view of the reduced violence in the capital in recent weeks, UNSMIH has resumed patrolling in areas of the countryside more susceptible to criminal activity. | UN | وفي ضوء انخفاض حالات العنف في العاصمة في اﻷسابيع اﻷخيرة، استأنفت البعثة أعمال الدورية في مناطق في الريف أكثر تعرضا للنشاط اﻹجرامي. |
The bomb appeared to have been aimed at the Fijian battalion as it was placed at a road that was used mainly for patrolling by that battalion. | UN | وكانت القذيفة تستهدف، فيما يبدو، الكتيبة الفيجية لأنها كانت مزروعة في طريق تستخدمه تلك الكتيبة عادة في أعمال الدورية أساسا. |
Major activities of the sector have included patrolling, observation, investigation, demolition and disposal of ammunition and escorting humanitarian operations in the area. | UN | واشتملت اﻷنشطة الرئيسية للقطاع على أعمال الدورية والمراقبة والتحقيق وتدمير الذخائر والتخلص منها وحراسة العملية اﻹنسانية في المنطقة. |
During the reporting period, UNOMIL completed reconnaissance of most of the designated deployment areas, commenced patrolling in some of these areas, and deployed a disarmament team to Tubmanburg. | UN | وخلال فترة إعداد التقرير، استكملت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا استطلاع معظم مناطق الانتشار المعينة، وبدأت أعمال الدورية في بعض هذه المناطق، كما قامت بنشر فريق لنزع السلاح في توبمانبرغ. |
However, it is the Chief Military Observer's assessment that this is due more to the reduced level of patrolling in the Gali sector than to a general improvement in security. | UN | غير أن ذلك يرجع، في تقدير رئيس المراقبين العسكريين، الى انخفاض مستوى أعمال الدورية في قطاع غالي أكثر منه الى التحسن العام في اﻷمن. |
Regular patrolling in the Kodori Valley remains an integral part of the Mission's mandate; cooperation by both sides on security matters and other related actions is essential to its resumption. | UN | ولا يزال القيام بأعمال الدورية بانتظام في وادي كودوري جزءا من صميم ولاية البعثة؛ والتعاون من الجانبين بشأن مسائل الأمن وسائر الإجراءات المتصلة بذلك أمر جوهري لاستئناف أعمال الدورية المذكورة. |
:: Provision of advice through joint patrols, daily contact and co-location activities to the Liberian National Police on fixed, mobile and foot patrolling and patrol supervision, as well as criminal investigations | UN | :: تقديم مشورة، عن طريق الدوريات المشتركة والاتصالات اليومية والأنشطة المضطلع بها في المواقع المشتركة، إلى الشرطة الوطنية الليبرية بشأن أعمال الدورية الثابتة والمتحركة والراجلة والإشراف على الدوريات، فضلا عن التحقيقات الجنائية. |
The reduced capacity of the reconfigured Force to monitor the areas along the northern and western borders of the former Yugoslav Republic of Macedonia will partly be compensated by the increased patrolling flexibility and more frequent resort to temporary observation posts. English Page | UN | وهذا الانخفاض في قدرة القوة المعاد تشكيلها على مراقبة المناطق الممتدة على الحدود الشمالية والغربية لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ستعوض جزئيا عن طريق زيادة المرونة في أعمال الدورية واللجوء بصورة أكثر تواترا إلى استخدام مواقع المراقبة المؤقتة. |
Bearing in mind the seriousness of the situation and the need for the United Nations to support the parties' efforts in restoring the ceasefire, my Special Representative decided to lift partially the freeze on the Mission's patrolling in order to enable UNOMIG to take part in the implementation of the Protocol. | UN | ومع اﻷخذ في الاعتبار خطورة الحالة وضرورة قيام اﻷمم المتحدة بدعم جهود الطرفين لاستعادة وقف إطلاق النار، قرر ممثلي الخاص أن يرفع جزئيا تجميد أعمال الدورية التي تضطلع بها البعثة من أجل تمكينها من المشاركة في تنفيذ البروتوكول. |
In spite of the fact that ONUMOZ has stepped up its patrolling and set up checkpoints, in particular along the routes leading from Maputo to Ressano Garcia and to Namaacha, it has so far not been possible to effectively curb the banditry. | UN | وعلى الرغم من أن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق قد عززت أعمال الدورية التي تضطلع بها وأقامت نقاطا للتفتيش، خصوصا على الطريقين المؤديين من مابوتو إلى ريسانو غارثيا وإلى ناماشا، فإنه لم يتسن حتى اﻵن كبح أعمال السلب على الوجه الفعال. |
28. The demands of border patrolling would oblige the military observers to reduce significantly their community patrols and meetings with the local civil and military authorities. | UN | ٢٨ - إن متطلبات القيام بأنشطة الدورية على الحدود ستضطر المراقبين العسكريين إلى التقليل إلى حد بعيد من أعمال الدورية المحلية والاجتماعات التي يعقدونها مع السلطات المدنية والعسكرية المحلية. |