"أعمال السخرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • forced labour
        
    • slave labour
        
    • bonded labour
        
    • forced labor
        
    • of forced
        
    The Constitution prohibited all forms of violence against children and adolescents, their forced labour and their exploitation. UN ويحظر الدستور جميع أشكال العنف ضد الطفل والمراهق كما يحظر استخدامهما في أعمال السخرة واستغلالهما.
    In the worst cases, recruitment agencies are a front for trafficking, leading the migrant into forced labour. UN وفي أسوأ الحالات تكون وكالات التوظيف مجرد واجهة للاتجار، مما يوقع العمال في أعمال السخرة.
    forced labour of Kyrgyz migrants in Russia UN أعمال السخرة التي يؤديها المهاجرون القيرغيز في روسيا
    :: An increase in sale of children for the purposes of trafficking, sexual exploitation, forced labour and illegal adoption; UN :: ازدياد بيع الأطفال لأغراض الاتجار بهم واستغلالهم في أنشطة جنسية وفي أعمال السخرة وفي التبني بصورة غير قانونية؛
    They were forced to do slave labour in tropical heat without protection against the sun. UN وكان السجناء يرغمون على أعمال السخرة في الحرارة المدارية بدون حماية من الشمس.
    forced labour is permitted only on the sentence of a court, in a state of emergency or under martial law. UN وتحظر أعمال السخرة إلا بموجب حكم من المحكمة أو في ظل حالة طوارئ أو أحكام عرفية.
    Those who are captured are often subjected to rape and arbitrary killing, or are held captive to grow food for the army, or made to provide forced labour or portering for the army. UN وكثيراً ما يخضع أولئك الذين يقعون في الأسر إلى الاغتصاب والقتل العشوائي أو يحتفظ بهم قيد الأسر بغية زراعة الأغذية للجيش، أو يستخدمون في أعمال السخرة أو العتالة لصالح الجيش.
    Abductees were allegedly used for the purposes of porterage, sexual slavery, or other forms of forced labour. UN ويزعم أن المختطفين يستخدمون كحمالين، أو في الاسترقاق الجنسي، أو غير ذلك من أشكال أعمال السخرة.
    They abducted children and women for forced labour and sexual slavery. UN واختطفوا الأطفال والنساء لاستخدامهم في أعمال السخرة والاستعباد الجنسي.
    New offences, such as the use of forced labour and the involvement of a person known to be a minor in activities associated with the production of pornographic materials or items, have also been introduced. UN فضلاً عن ذلك، صُنفت فئات جديدة من الانتهاكات، من قبيل تشغيل القصّر عن علم في أعمال السخرة وفي إنتاج المواد الإباحية.
    They protect any kind of immigrant person, irrespective of gender or nationality, from sexual exploitation or forced labour. UN وهي تحمي أي نوعية من الأشخاص المهاجرين بصرف النظر عن نوع الجنس أو الجنسية من الاستغلال الجنسي أو من أعمال السخرة.
    He has also received allegations of the use of landmines, the recruitment of child soldiers and forced labour and portering committed by all parties to the conflict. UN وتلقى أيضا مزاعم باستخدام جميع أطراف النزاع الألغام الأرضية، وتجنيدها الأطفال، وفرضها أعمال السخرة والعتالة.
    The International Labour Organization (ILO) published a new global estimate of 20.9 million victims in forced labour in 2012, and its Governing Body placed forced labour on the agenda of the International Labour Conference in 2014. UN ونشرت منظمة العمل الدولية تقديرا عالميا جديدا، قدره 20.9 مليونا، للضحايا المستخدمين في أعمال السخرة في عام 2012، ووضع مجلس إدارتها السخرة على جدول أعمال مؤتمر العمل الدولي الذي سيعقد في عام 2014.
    On a number of occasions, men of military age have been held back by the Bosnian Serb forces for continued forced labour. UN وفي عدد من المناسبات، كانت قوات الصرب البوسنيين تحتجز الرجال ممن هم في سن الخدمة العسكرية لمواصلة أعمال السخرة.
    The Germans rounded up thousands of teenage boys and girls for forced labour. Open Subtitles فقد جمع الألمان آلاف المراهقين والمراهقات لاستخدامهم في أعمال السخرة
    During the Second World War tens of thousands died, were sent to Nazi Germany for forced labour, or were forced to emigrate to the West in order to escape the Red Terror. UN وأثناء الحرب العالمية الثانية، مات عشرات اﻵلاف، أو أرسلوا الى المانيا النازية لتأدية أعمال السخرة أو أجبروا على الهجرة الى الغرب فرارا من اﻹرهاب اﻷحمر.
    forced labour is said to be concentrated in seven main control centres from Ye to Zimba, namely: Paukpingwin, Kinbun, Natkyizin, Paya Thone Su, Yapu, Kyanor and Zimba. UN ويقال إن أعمال السخرة تركزت في سبعة مراكز رئيسية للسيطرة تمتد من يي الى زيمبا، وهي: بوكبينغوين وكينبون وناتكييزين وبايا ثون سو ويابو وكيانور وزيمبا.
    Reports have also been received from the Banja Luka area of the detention of non-Serbs for forced labour. UN ١٥ - ووردت أيضا تقارير من منطقة بانيا لوكا تفيد احتجاز غير الصربيين لاستخدامهم في أعمال السخرة.
    Reports continued to indicate that, in addition to children who were formally recruited into the Tatmadaw, children were also used by the Tatmadaw for forced labour, including as porters. UN واستمرت التقارير تشير إلى أنه، بالإضافة إلى الأطفال الذين تم تجنيدهم رسميا إلى التاتماداو، كانت التاتماداو تستخدم الأطفال كذلك في أعمال السخرة بما في ذلك العمل كحمالين.
    No one, not even the International Committee of the Red Cross, has access to the slave labour camps in Eritrea. UN ولا يستطيع أحد، ولا حتى لجنة الصليب الأحمر الدولية، زيارة مخيمات أعمال السخرة في إريتريا.
    Not only are they exploited as bonded labour in conditions reminiscent of medieval slavery, but they are manipulated as objects for sexual gratification. UN فيستغل هؤلاء في أعمال السخرة في ظروف تعيد إلى اﻷذهان الرق في العصور الوسطى، وليس هذا فحسب، بل يستخدمون كوسائل لﻹشباع الجنسي.
    Israel is a country of destination for victims of trafficking in persons for the purpose of prostitution, and there have been isolated cases of forced labor. UN 40- إن إسرائيل بلد مقصد لضحايا الاتجار بالأشخاص لأغراض الدعارة، وقد وقعت فيها حالات معزولة من أعمال السخرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus