"أعمال السطو" - Traduction Arabe en Anglais

    • robberies
        
    • banditry
        
    • robbery
        
    • burglary
        
    • break-ins
        
    • burglaries
        
    • hijackings
        
    Many of these robberies appear to be organized actions carried out with the tacit acceptance of some local officials. UN ويبدو أن الكثير من أعمال السطو هذه هي عمليات منظمة نفذت بموافقة ضمنية من بعض المسؤولين المحليين.
    However, isolated hold-ups and armed robberies continue to occur. UN إلا أن أعمال السطو المسلح لا تزال مستمرة.
    So then I checked the security-cam footage from a couple hours before and after those robberies and found this guy. Open Subtitles فبعد ذلك فحصت أسفل صورة الكاميرا الأمنية من ساعتين قبل وبعد تلك أعمال السطو و وجدت هذا الفتى.
    It has also led to continual acts of major banditry and crime in urban areas and border regions. UN كما أنها تقود إلى أعمال السطو والجريمة على نطاق واسع في المناطق الحضرية وفي مناطق الحدود.
    The same applies to large-scale banditry. UN وينطبق اﻷمر نفسه على أعمال السطو الواسعة النطاق.
    Article 106 of the Turkish Penal Code penalizes armed coercion, whereas articles 148 and 149 penalize the acts of armed robbery. UN وتعاقب المادة 106 من القانون على الإكراه المسلح، في حين تعاقب المادتان 148 و 149 على أعمال السطو المسلح.
    In 2010, an increase in more serious robberies was reported. UN وفي عام 2010، أفيد عن ارتفاع معدل أكثر أعمال السطو خطورة.
    Violent crimes, in particular armed robberies in the western part of the country, remain a major concern. UN ولا تزال الجرائم العنيفة، وبخاصة أعمال السطو المسلح في الجزء الغربي من البلد، مصدر قلق رئيسي.
    Outside Monrovia, several violent incidents were reported, including armed robberies. UN أما خارج مونروفيا، فقد أُبلغ عن عدة حوادث من حوادث العنف، بما فيها أعمال السطو المسلح.
    United Nations personnel and property are mostly confronted with crime, especially armed robberies and burglaries. UN وغالبا ما يقع موظفو الأمم المتحدة وممتلكاتها ضحية للجريمة، خاصة أعمال السطو المسلح والسطو على المنازل.
    Juba, Rumbek and Malakal witnessed increased violent armed robberies in daylight hours that affected United Nations personnel. UN وشهدت جوبا ورمبيك وملكال تزايد أعمال السطو المسلح العنيفة المرتكبة في وضح النهار التي أثرت بدورها على موظفي الأمم المتحدة.
    However, acts of violence continued, notably armed robberies, killings, grenade attacks and exchanges of gunfire between Burundian security forces and unidentified armed groups. UN ومع ذلك، استمرت أعمال العنف، لا سيما أعمال السطو المسلح، والقتل، والهجمات بالقنابل اليدوية، وحالات تبادل إطلاق النار بين قوات الأمن البوروندية وجماعات مسلحة مجهولة.
    Armed banditry and criminal activities have increased significantly. UN وشهدت أعمال السطو المسلح والأنشطة الإجرامية توسعاً كبيراً.
    Moreover, frequent banditry makes road travel increasingly hazardous for humanitarian workers. UN وعلاوة على ذلك، فإن تكرار أعمال السطو المسلح تجعل سفر العاملين في المجال الإنساني على الطرق محفوفاً بمخاطر متزايدة.
    Furthermore, there has been a decrease in banditry. UN وعلاوة على ذلك، حدث انحسار في أعمال السطو.
    banditry was rampant across most of Darfur. UN وتتفشى أعمال السطو في معظم أنحاء دارفور.
    The incidence of criminal activities remained high, with acts of armed robbery, killings and sexual violence. UN فلقد ظلَّ معدل الأنشطة الإجرامية عالياً، بما يشمل أعمال السطو المسلح والقتل والعنف الجنسي.
    Armed robbery, rape and mob violence were the most commonly reported security incidents. UN وكانت أعمال السطو المسلح والاغتصاب وعنف الغوغاء تشكل مضمون غالبية البلاغات المقدمة عن الحوادث الأمنية.
    Increasing waves of armed robbery in residential as well as corporate quarters are posing a challenge to the Liberian National Police. UN وتواجه شرطة ليبريا الوطنية صعوبات شديدة بسبب الموجات المتزايدة من أعمال السطو المسلح على الأحياء السكنية وأحياء المراكز التجارية.
    burglary and theft accounted for 49 per cent off all crimes. UN وتمثل أعمال السطو والسرقات 49 في المائة من مجموع هذه الجرائم.
    :: Zero occurrences of violent intrusions into diplomatic offices. break-ins have been isolated events committed by individuals, rather than by organized groups UN - عدم حدوث أي اقتحام للمكاتب الدبلوماسية بالعنف، وقد كانت أعمال السطو أحداثا منعزلة ارتكبها أفراد بدل أن تكون من فِعل جماعات منظمة
    The report stated that burglaries accounted for 50 per cent of the crimes and theft for 17 per cent. UN وذكر التقرير أن أعمال السطو شكلت 50 في المائة من الجرائم، بينما شكلت السرقة 17 في المائة.
    Rampant banditry and hijackings throughout Darfur have significantly hindered the movement of humanitarian workers and vital relief items. UN كما أن تفشي أعمال السطو والاختطاف في جميع أنحاء دارفور قد أعاق إلى حد كبير حركة العاملين في ميدان المساعدة الإنسانية ونقل مواد المعونة الحيوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus