"أعمال السلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the peace
        
    It also expressed its opinion about the responsibility of civil society, including the business sector, to comply with the peace agenda. UN كما أبدى رأيه أيضا إزاء المسؤولية التي يضطلع بها المجتمع المدني، بما في ذلك قطاع الشركات، في تنفيذ جدول أعمال السلام.
    Children are now more central to the peace and security agenda. UN وأصبحت للأطفال أهمية أكبر في جدول أعمال السلام والأمن.
    Increased revenues would allow the State to increase public spending on the peace agenda. UN وزيادة العائدات ستمكن الدولة من زيادة الإنفاق على جدول أعمال السلام.
    31. The protection of children in armed conflict has thus been included in the peace and security agenda. UN 31 - وهكذا نرى أن حماية الأطفال في الصراعات المسلحة أدرجت في جدول أعمال السلام والأمن.
    It could certainly be a useful contribution to advancing the peace and security agenda of the region. UN ومن المؤكد أن هذا الميثاق يمكن أن يقدم إسهاما مفيدا في النهوض بجدول أعمال السلام والأمن في المنطقة.
    the peace and security agenda of the AU is vital for development and prosperity on the African continent. UN وجدول أعمال السلام والأمن للاتحاد الأفريقي حيوي للتنمية والرخاء في القارة الأفريقية.
    To be sure, this meeting is a timely opportunity to reassess the crucial actions of the Peacebuilding Commission (PBC), whose role in the peace agenda justifies the particular interest that my delegation attaches to its activities. UN ومن المؤكد أن هذا الاجتماع يمثل فرصة مناسبة لإعادة تقييم الإجراءات الحاسمة للجنة بناء السلام التي يسوغ دورها في جدول أعمال السلام الاهتمام الخاص الذي يوليه وفد بلدي لأنشطتها.
    The rule of law and the peace and security agenda UN ثانيا - سيادة القانون وجدول أعمال السلام والأمن
    61. The Government agreed to place the needs and protection of children as a high priority on the peace agenda and in its outcome. UN 61- وافقت الحكومة على إيلاء احتياجات الأطفال وحمايتهم أولوية عالية في جدول أعمال السلام وفي نتائجه.
    This three-year period will lay the groundwork for strengthening coordination within the United Nations system and with other partners in the international community, in the hope that all international actors will fully integrate the peace agenda into their activities. UN وسترسي فترة الثلاث سنوات هذه الأساس اللازم لتعزيز التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة ومع سائر الشركاء في المجتمع الدولي، على أمل أن تدمج جميع الجهات الفاعلة الدولية جدول أعمال السلام في أنشطتها.
    Adjustment of the tax structure is being discussed and I am optimistic that the parties involved will reach agreements that will help finance essential aspects of the peace agenda. UN ويجري حاليا مناقشة تعديل الهيكل الضريبي، وأنا متفائل بأن الأطراف المشاركة ستصل إلى اتفاقات تساعد على تمويل الجوانب الأساسية لجدول أعمال السلام.
    By addressing the root causes of the conflict, the peace agenda is establishing the foundations for the qualitative transformation of Guatemalan society towards greater democratization. UN وبمعالجة الأسباب الجذرية للصراع، يرسي جدول أعمال السلام الأسس اللازمة للتحول الكيفي في المجتمع الغواتيمالي نحو تحقيق مزيد من الديمقراطية.
    67. The FARC agreed to place the needs and protection of children as a high priority on the peace agenda and in its outcome. UN 67- وافقت القوات المسلحة الثورية الكولومبية على إيلاء احتياجات الأطفال وحمايتهم أولوية عالية في جدول أعمال السلام وفي نتائجه.
    (d) To ensure that the protection, rights and welfare of children are placed prominently on the peace agenda. UN (د) كفالة احتلال حماية وحقوق ورفاه الأطفال مكان الصدارة في جدول أعمال السلام.
    Lack of coordination among the agencies of the central Government responsible for the broad strategic outlines of the peace agenda could hamper their ability to carry out their mandates properly and, in particular, the overall design and implementation of public policies. UN وقد يُشكل غياب التنسيق بين وكالات الحكومة المركزية المسؤولة عن الخطوط الاستراتيجية العريضة لجدول أعمال السلام عائقا أمام قدرتها على الاضطلاع بولاياتها على نحو ملائم، وبصفة خاصة التصميم الشامل للسياسات العامة وتنفيذها.
    65. The sustainability of the peace process calls for sound State and civil society institutions capable of promoting and supporting the fulfilment of the peace agenda. UN 65 - إن استدامة عملية السلام تستلزم مؤسسات صلبة، سواء أكانت حكومية أو تابعة للمجتمع المدني تكون قادرة على تشجيع ودعم وتنفيذ جدول أعمال السلام.
    16. On development, Mr. Hayford highlighted the work of the Millennium Development Goals Africa Steering Group, and emphasized the link between its development work and the peace and security agenda. UN 16 - أما بشأن التنمية، فقد سلّط السيد هايفورد الأضواء على عمل الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا وشدد على الصلة بين عمله في مجال التنمية وجدول أعمال السلام والأمن.
    As is stipulated in the report, MINUGUA used the final period to reinforce the peace agenda with the new authorities, which took office in January 2004. UN وكما ينص عليه التقرير، فإن البعثة عمدت في الفترة النهائية إلى دعم جدول أعمال السلام مع السلطات الجديدة، التي تولت السلطة في كانون الثاني/يناير 2004.
    The international community, and the United Nations in particular, have come to recognize that peace, stability, respect for human rights and development are intertwined, and that there is a need to ensure that the peace and development agendas are addressed comprehensively and simultaneously. UN وقد أصبح المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، مدركا لأن السلام والاستقرار واحترام حقوق الإنسان والتنمية كلها أمور مترابطة، وأن ثمة حاجة إلى المعالجة الشاملة والمتزامنة لجدول أعمال السلام وخطة التنمية.
    (c) Key Guatemalan institutions and organizations at both the national and regional levels have increased staff skills to monitor human rights and/or promote the peace agenda UN (ج) قيام المؤسسات والمنظمات الغواتيميالية الرئيسية على الصعيدين الوطني والإقليمي بزيادة مهارات الموظفين لرصد حقوق الإنسان و/أو تعزيز جدول أعمال السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus