"أعمال العنف التي يرتكبها" - Traduction Arabe en Anglais

    • acts of violence committed by
        
    • acts of violence by
        
    • violent acts committed by
        
    • violent acts perpetrated by
        
    • acts of violence perpetrated by
        
    • violence inflicted by
        
    • violent acts by
        
    • violence perpetrated by the State
        
    This is not the case with acts of violence committed by insurgents in a non-international armed conflict. UN ولا تنطبق هذه الحالة على أعمال العنف التي يرتكبها المتمردون في نزاع مسلح غير دولي.
    Israel must take all measures to ensure that all acts of violence committed by Israeli settlers against Palestinians and their property are investigated independently, impartially, thoroughly, promptly, effectively and in a non-discriminatory manner. UN ويجب على إسرائيل أن تتخذ جميع التدابير الكفيلة بالتحقيق في جميع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم بطريقة مستقلة ونزيهة وفعالة وغير تمييزية.
    37. acts of violence by Israeli settlers against Palestinians and their property continue to take place on a regular basis. UN 37 - ولا تزال أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم تحدث على أساس منتظم.
    They deplored the rise in acts of violence by skinhead and neo-Nazi groups against persons of different races or beliefs and against migrants and minorities. UN ويعربون عن أسفهم إزاء تصاعد أعمال العنف التي يرتكبها ذوو الرؤوس الحليقة ومجموعات النازيين الجدد ضد أشخاص من أعراق أو معتقدات مختلفة وضد مهاجرين وأقليات.
    Information was also received about violent acts committed by children against family members. UN كذلك وردت معلومات بشأن أعمال العنف التي يرتكبها أطفال ضد أفراد من الأسرة.
    The statistics represent a significant reduction in the number of casualties resulting from violent acts perpetrated by Israeli settlers. UN وتسجل الإحصاءات تراجعا كبيرا في عدد ضحايا أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون.
    The Secretary-General calls upon the Government of Israel to respond with the same thoroughness and promptness to all acts of violence perpetrated by Israeli settlers against Palestinians. UN ويُهيب الأمين العام بحكومة إسرائيل التصدي بنفس الحزم والسرعة لجميع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين.
    All acts of violence committed by Israeli settlers against Palestinians and their property must be investigated independently, impartially, thoroughly, promptly, effectively and in a nondiscriminatory manner. UN ويجب التحقيق في جميع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم بشكل مستقل، ونزيه، وشامل، على وجه السرعة، وعلى نحو فعال وبطريقة غير تمييزية.
    Israeli security forces have, in numerous instances, failed to protect Palestinians from acts of violence committed by Israeli settlers, even when those acts occurred in their presence. UN وتقاعست قوات الأمن الإسرائيلية، في العديد من الحالات، عن حماية الفلسطينيين من أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون، حتى في حالة وقوع تلك الأعمال في حضور تلك القوات.
    72. France remained concerned by the acts of violence committed by the police against human rights defenders. UN 72- وقالت فرنسا إنها لا تزال قلقة بسبب أعمال العنف التي يرتكبها أفراد الشرطة ضد مدافعين عن حقوق الإنسان.
    The most tragic example of acts of violence committed by settlers is the killing of 29 Palestinian worshippers at the Ibrahimi Mosque in Hebron on 25 February 1994, by a settler from Kiryat Arba. UN وأكثر اﻷمثلة مأساوية على أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون هو قتل مستوطن في كريات أربع لتسعة وعشرين من المصلين الفلسطينيين في الحرم الابراهيمي في الخليل في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    The follow-up commission established for that purpose could perhaps recommend the adoption of guarantees to protect women who reported acts of violence committed by their spouses. Such a measure would undoubtedly serve to reduce the level of marital violence. UN وقال إن لجنة المتابعة التي أنشئت لهذا الغرض ربما بإمكانها أن توصي باعتماد ضمانات تهدف إلى حماية النساء اللاتي يبلغن عن أعمال العنف التي يرتكبها أزواجهن، إذ سيسمح ذلك بدون شك بتقليل حالات العنف في إطار الزواج.
    69. As the country prepares for the 2015 elections, I am troubled by the acts of violence committed by youth affiliated with political parties and by the apparent impunity they seem to enjoy. UN 69 - وفي الوقت الذي يستعد فيه البلد لإجراء انتخابات 2015، يساورني القلق حيال أعمال العنف التي يرتكبها الشباب المنتسبون إلى أحزاب سياسية، وحيال الإفلات من العقاب الذي يبدو أنهم يتمتعون به.
    (viii) Exercise strict control over any abuses perpetrated by settlers, in particular with regard to their use of arms, and review the policy of arming settlers; prevent acts of violence by settlers and intervene if they are taking place; and carry out full and impartial investigations of acts of violence perpetrated by settlers and bring to justice those who are responsible; UN ' ٨ ' أن تمارس رقابة صارمة على أي تجاوزات يرتكبها المستوطنون، ولا سيما فيما يتعلق باستعمالهم اﻷسلحة، وتعيد النظر في سياسة تسليح المستوطنين؛ وتمنع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون وتتدخل عند وقوع هذه اﻷعمال؛ وتجري تحقيقات كاملة ونزيهة في أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون وتحاكم المسؤولين عنها؛
    (ii) Exercise strict control over any abuses perpetrated by settlers, in particular with regard to their use of arms, and review the policy of arming settlers; prevent acts of violence by settlers and intervene if they are taking place; carry out full and impartial investigations of acts of violence perpetrated by settlers and bring to justice those who are responsible; UN ' ٢ ' فرض رقابة صارمة على أي تجاوزات يرتكبها المستوطنون، ولا سيما فيما يتعلق باستعمالهم اﻷسلحة، وإعادة النظر في سياسة تسليح المستوطنين؛ ومنع أعمال العنف التي يرتكبونها والتدخل عند وقوع هذه اﻷعمال؛ وإجراء تحقيقات كاملة ونزيهة في أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون ومحاكمة المسؤولين عنها؛
    (ii) Exercise strict control over any abuses perpetrated by settlers, in particular with regard to their use of arms, and review the policy of arming settlers; prevent acts of violence by settlers and intervene if they are taking place; carry out full and impartial investigations of acts of violence perpetrated by settlers and bring to justice those who are responsible; UN ' ٢ ' فرض رقابة صارمة على أي تجاوزات يرتكبها المستوطنون، ولاسيما فيما يتعلق باستعمال اﻷسلحة، وإعادة النظر في سياسة تسليح المستوطنين؛ ومنع أعمال العنف التي يرتكبونها والتدخل عند وقوع هذه اﻷعمال؛ وإجراء تحقيقات كاملة وغير متحيزة في أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون ومحاكمة المسؤولين عنها؛
    In contravention of its international legal obligations, Israel has failed to ensure public order in the Occupied Palestinian Territory and to protect Palestinians against violent acts committed by settlers. UN وفي انتهاك لالتزاماتها القانونية الدولية، تقاعست إسرائيل عن ضمان حفظ النظام العام في الأرض الفلسطينية المحتلة، وعن حماية الفلسطينيين من أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون ضدهم.
    The Special Rapporteur notes that violent acts committed by non-State actors do not fall within the purview of her mandate, which only allows her to take action when perpetrators are believed to have a link with the State. UN 47- تلاحظ المقررة الخاصة أن أعمال العنف التي يرتكبها أشخاص غير تابعين للدولة، لا تدخل في نطاق صلاحياتها، التي لا تسمح لها باتخاذ إجراءات إلا عندما يُعتقَد أن مرتكبي هذه الأفعال لهم صلة بالدولة.
    65. Allegations of violent acts committed by Israeli settlers were investigated just like any other complaints of violence. UN 65- وتخضع الإدعاءات بشأن أعمال العنف التي يرتكبها مستوطنون إسرائيليون للتحقيق كما يحدث في أي شكاوى أخرى تتعلق بالعنف.
    The survey collects data from a nationally representative sample on a broad range of violent acts perpetrated by men against women, including physical and sexual violence. UN وتجمع الدراسة بيانات من عيِّنة تمثل عموم سكان البلد عن سلسلة واسعة من أعمال العنف التي يرتكبها الرجال ضد النساء، بما في ذلك العنف البدني والجنسي.
    22. Palestinian children are affected by acts of violence perpetrated by Israeli settlers. UN 22 - تطال أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون بالضرر الأطفال الفلسطينيين.
    As far as corporal punishment is concerned, the Polish legal system penalizes every form of physical or psychological violence against children, including violence inflicted by parents and legal guardians. UN وفيما يخص العقوبة الجسدية، لاحظ أن النظام القانوني البولندي يُعاقب على كل أشكال العنف البدني أو النفسي ضد الأطفال، بما في ذلك أعمال العنف التي يرتكبها الآباء والأوصياء القانونيون.
    Grenada strongly condemns all violent acts by those who are bent on creating chaos and panic in regions around the world, and thus supports all efforts to bring the perpetrators to justice. UN وتدين غرينادا بقوة جميع أعمال العنف التي يرتكبها الذين يعملون على خلق الفوضى والهلع في جميع أنحاء العالم، ومن ثمّ تدعم جميع الجهود المبذولة لتقديم مرتكبي هذه الأعمال للعدالة.
    The State party should take all necessary measures to prevent violence perpetrated by the State party's settlers and protect Palestinians effectively when such violence occurs. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع أعمال العنف التي يرتكبها مستوطنوها، وحماية الفلسطينيين بشكل فعال عند وقوع أعمال العنف هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus