"أعمال الفريق العامل المعني" - Traduction Arabe en Anglais

    • the work of the Working Group on
        
    • the working group on the
        
    • of the Open-ended Working Group on
        
    Note by the Secretariat on the work of the Working Group on improving the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime UN مذكّرة من الأمانة عن أعمال الفريق العامل المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي
    It is hoped that the material in the present document would facilitate the work of the Working Group on the Elements of Crimes. UN ومن المؤمل أن تسهم المادة الواردة في هذه الوثيقة إلى تيسير أعمال الفريق العامل المعني بأركان الجرائم.
    For that reason, it might be advisable to take a fresh look into the work of the Working Group on transport law. UN ولهذا السبب طلب التوصية بالنظر في أعمال الفريق العامل المعني بقانون النقل بمنظور جديد.
    For example, it participated in the work of the Working Group on the Human Rights of Migrants. UN ولذلك شاركت في أعمال الفريق العامل المعني بحقوق العمال المهاجرين.
    Many representatives said that the permanent forum should not duplicate the work of the Working Group on Indigenous Populations. UN وقال العديد من الممثلين إن المحفل الدائم يجب ألا يشكل ازدواجاً مع أعمال الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Recognizing the need to provide adequate resources to the Centre for Human Rights of the Secretariat to support the work of the Working Group on the Right to Development, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى توفير موارد كافية لمركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة لدعم أعمال الفريق العامل المعني بالحق في التنمية،
    The new policy, based on the work of the Working Group on security sector reform established in April 2012, was only adopted on 2 August 2012, after the end of the reporting period. UN ولم تُعتمد السياسة الجديدة، التي تستند إلى أعمال الفريق العامل المعني بإصلاح القطاع الأمني الذي أنشئ في نيسان/أبريل 2012، إلا في 2 آب/أغسطس 2012، أي بعد انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير.
    As a member of the Action Team on Near-Earth Objects, the Space Generation Advisory Council (SGAC) recognizes the importance of the work of the Working Group on Near-Earth Objects and strongly supports its efforts. UN يدرك المجلس الاستشاري لجيل الفضاء، بصفته عضواً في فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض، أهمية أعمال الفريق العامل المعني بالأجسام القريبة من الأرض ويؤيّد بشدّة جهوده.
    Note by the Secretariat on the work of the Working Group on improving the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime UN مذكرة من الأمانة العامة عن أعمال الفريق العامل المعني بتحسين إدارة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي
    The Committee thus completed its consideration of the oral report on the work of the Working Group on measures to eliminate international terrorism. UN وبذلك استكملت اللجنة نظرها في التقرير الشفوي عن أعمال الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    The ILO has been entrusted with leading the work of the Working Group on International Migration established by the ACC Task Force on Basic Social Services for All. UN وقد أنيطت بمنظمة العمل الدولية مهمة توجيه أعمال الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية الذي أنشأته فرقة العمل المعنية بالخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق الإدارية.
    Recognizing the need to provide adequate resources to the Centre for Human Rights of the Secretariat to support the work of the Working Group on the Right to Development, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى توفير موارد كافية لمركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة لدعم أعمال الفريق العامل المعني بالحق في التنمية،
    He is also concerned about the apparent impasse in the work of the Working Group on Arms Control and Regional Security, which was established in the framework of the multilateral peace process in the Middle East. UN وهو يشعر بالانشغال أيضا بشأن الطريق المسدود البادي في أعمال الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي، الذي أنشئ في إطار عملية السلام المتعددة اﻷطراف في الشرق اﻷوسط.
    Note by the Secretariat on the work of the Working Group on improving the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime UN مذكرة من الأمانة العامة عن أعمال الفريق العامل المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي
    He particularly commended the work of the Working Group on International Contract Practices and the adoption of the first 17 articles of the draft convention on assignment of receivables, although much remained to be done. UN وأثنى بوجه خاص على أعمال الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية وعلى اعتماد المواد السبع عشرة الأولى من مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية، وإن كان من رأيه أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    Her delegation therefore welcomed the decision by the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations of the United Nations System (CCISUA) to resume its participation in the work of ICSC and its active involvement in the work of the Working Group on the Framework for Human Resources Management. UN ولهذا فإن وفدها يرحب بقرار لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة استئناف مشاركتها في أعمال لجنة الخدمة المدنية الدولية وضلوعها الفعال في أعمال الفريق العامل المعني بوضع إطار ﻹدارة الموارد البشرية.
    Report by the secretariat synthesizing the work of the Working Group on Science and Technology Partnerships and Networking for National Capacity-Building (E/CN.16/1999/2) UN تقرير الأمانة التوليفي عن أعمال الفريق العامل المعني بالشراكات والربط الشبكي في مجال العلم والتكنولوجيا لأغراض بناء القدرات الوطنية (E/CN.16/1999/2).
    We have participated in the work of the Working Group on Security Council reform, and once again I wish to emphasize the importance we attach to the expansion of the Council in both of its categories; if the number of permanent members is increased, the number of non-permanent members must be increased as well. UN ولقد شاركنا في أعمال الفريق العامل المعني بإصلاح مجلس اﻷمن، وأود هنا أيضا أن أؤكد اﻷهمية التي نوليها لتوســيع عضويــة المجلس بفئتيه؛ بحيث إذا زاد عدد اﻷعضاء الدائمين لا بد أن يزيد أيضا عدد اﻷعضاء غير الدائمين.
    82. His delegation was participating actively in the work of the Working Group on Electronic Commerce, an area in which his Government hoped soon to have legislation in place. UN ٨٢ - وأشار إلى أن وفده يشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية وهي مجال تأمل حكومته أن تسن بشأنه تشريعا قريبا.
    CETIM also contributed actively to the work of these bodies and to that of the working group on the Right to Development. UN وتجدر الإشارة إلى أن المركز أسهم بنشاط في أعمال هذه الهيئات وفي أعمال الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    In that connection, she hoped that the efforts of the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council would lead to concrete reform. UN واﻷمل معقود على أن تسفر أعمال الفريق العامل المعني بإصلاح هذا الجهاز وإعادة هيكلته عن إصلاح ملموس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus