Conflicts of interest, reporting acts of corruption and asset declarations, particularly in the context of articles 7-9 of the Convention | UN | تضارب المصالح والإبلاغ عن أعمال الفساد والتصريح بالممتلكات، وخاصة في سياق المواد من 7 إلى 9 من الاتفاقية |
They should be protected against interference in their duties and from retaliation for reporting acts of corruption. | UN | ويجب حمايتهم من أي تدخل في واجباتهم، ومن تعرّضهم للانتقام عندما يُبلّغون عن أعمال الفساد. |
The Prevention of Corruption Act defines corruptions and provides certain protection for public officers and citizens who report acts of corruption. | UN | ويعرِّف قانون منع الفساد أشكال الفساد ويتضمن شكلاً من أشكال الحماية للموظفين العامين والمواطنين الذين يبلغون عن أعمال الفساد. |
We have shown this by implementing mechanisms to prevent and punish acts of corruption. | UN | وقد أظهرنا هذا بتنفيذ آليات لمنع أعمال الفساد والمعاقبة عليها. |
Likewise, we ask that our countries not be used as safe havens for persons convicted of acts of corruption. | UN | وبالمثل، فإننا نرجو ألا تستخدم بلداننا كملاذات آمنة للأشخاص المحكوم عليهم عن أعمال الفساد. |
The Plurinational State of Bolivia has taken measures to encourage its citizens to report acts of corruption. | UN | وقد اتَّخذت دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات تدابير لتشجيع مواطنيها على الإبلاغ عن أعمال الفساد. |
However, in practice, some measures to address acts of corruption exist. | UN | ومع ذلك، ففي الممارسة العملية، توجد بعض التدابير التي تعالج أعمال الفساد. |
:: Consider introducing further provisions to protect reporting persons who report in good faith and on reasonable grounds acts of corruption; | UN | :: النظر في استحداث المزيد من الأحكام لحماية الأشخاص الذين يبلِّغون عن أعمال الفساد بحسن نية استناداً إلى أسباب معقولة. |
A. Imposition of a legal obligation to report acts of corruption | UN | فرض الالتزامات القانونية بالإبلاغ عن أعمال الفساد |
B. Protection of individuals who report acts of corruption | UN | حماية الأشخاص الذين يبلغون عن أعمال الفساد |
In the majority of States, the obligation to report acts of corruption applied to all public officials. | UN | ففي غالبية الدول، ينطبق الالتزام بالإبلاغ عن أعمال الفساد على جميع الموظفين العموميين. |
Speakers noted the importance of public servants' having a legal duty to report acts of corruption through an established mechanism. | UN | وأشاروا إلى أهمية إلزام الموظفين المدنيين قانونا بالإبلاغ عن أعمال الفساد باستخدام آلية قائمة. |
The involvement of civil society organizations in reporting acts of corruption was also highlighted. | UN | وشُدّد أيضاً على إشراك منظمات المجتمع المدني في الإبلاغ عن أعمال الفساد. |
Sections 17 and 19 of the Supreme Court of Judicature Act, 1962, permit a civil plaintiff to bring a lawsuit for a claim of damages based on a wrongful act committed by another person, including acts of corruption. | UN | وتجيز المادتان 17 و19 من قانون المحكمة العليا لسنة 1962 رفع دعوى مدنية للمطالبة بالتعويض عن الضرر استناداً إلى عمل غير مشروع ارتكبه شخص آخر، بما يشمل أعمال الفساد. |
20 members of the judiciary subject to criminal or disciplinary proceedings in relation to alleged acts of corruption, noting that these cases had come to light following the introduction of a newly-established mechanism for the reporting of acts of corruption by members of the public. | UN | وأبلغت بوروندي عن خضوع 20 عضواً من الجهاز القضائي حالياً إلى إجراءات تأديبية أو جنائية متعلقة بأعمال فساد مزعومة، مشيرة إلى أنَّ هذه الحالات علم بها عقب إرساء آليةٍ للإبلاغ عن أعمال الفساد التي يرتكبها أفراد من الجمهور أُنشئت حديثاً. |
Private media were especially targeted because of their diligence in reporting acts of corruption and violations of democratic principles, as well as for their potential to mobilize aggrieved groups against the authorities. | UN | واستُهدفت وسائط الإعلام بصفة خاصة لما تبذله من عناية في الإبلاغ عن أعمال الفساد وانتهاكات لمبادئ الديمقراطية فضلا عن قدرتها على حشد المجموعات المتضررة ضد السلطات. |
27. Nevertheless, civil society organizations active in the fight against corruption continued to denounce acts of corruption and embezzlement of public funds. | UN | ٢٧ - ومع ذلك، واصلت منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة الفساد إدانة أعمال الفساد واختلاس الأموال العامة. |
Often those responsible for the worst human rights violations were the same individuals responsible for corruption and organized crime, which kept societies in a poverty trap. | UN | وغالبا ما يكون المسؤولون عن أفظع إنتهاكات حقوق الإنسان هم أنفسهم المسؤولون عن أعمال الفساد والجريمة المنظمة، التي تظل المجتمعات بسببها أسيرة الفقر. |
They were allegedly protesting against corruption and policies adopted by the President of Al Dakhlah City Council. | UN | ويُزعم أنهم كانوا يحتجون على أعمال الفساد والسياسات التي اعتمدها رئيس مجلس مدينة الداخلة. |
The fight against corruption must continue, based on the principle that every act of corruption involved both parties. | UN | ولا بد من الاستمرار في مكافحة الفساد على أساس المبدأ القائل إن لكل عمل من أعمال الفساد طرفين. |
A panel of speakers made presentations on measures and systems to facilitate the reporting by public officials of corruption to appropriate authorities. | UN | 37- وقدَّمت مجموعة من المتكلمين عروضاً إيضاحية عن التدابير والنظم المستخدمة لتيسير إبلاغ الموظفين العموميين السلطاتِ المعنية عن أعمال الفساد. |