"أعمال المؤتمر خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • the work of the Conference during
        
    • the Conference during the
        
    I would like to draw the attention of the Conference first to the request of Ghana to participate in the work of the Conference during this session. UN وأود أن ألفت انتباه المؤتمر أولاً إلى طلب غانا الذي تلتمس فيه المشاركة في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة.
    At the very outset, I would like to draw your attention to the request from Bahrain for participation in the work of the Conference during this session. UN أودّ في البداية أن أوجه انتباهكم إلى الطلب الذي قدمته البحرين من أجل المشاركة في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة.
    I should now like to invite you to take a decision on the request of Serbia and Montenegro to participate as an observer in the work of the Conference during this session. UN وأود أن أدعوكم الآن إلى البت في طلب صربيا والجبل الأسود المشاركة بصفة مراقب في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة.
    I can assure you of my delegation's full cooperation in seeking progress in the work of the Conference during your term. UN وأؤكد تعاون وفد بلدي التام معكم سعياً إلى إحراز التقدم في أعمال المؤتمر خلال ولايتكم.
    I should now like to take up the new requests for participation in the work of the Conference during this year. UN أود اﻵن الشروع في تناول الطلبات الجديدة للاشتراك في أعمال المؤتمر خلال هذا العام.
    I should now like to take up the new requests for participation in the work of the Conference during this year. UN أود اﻵن تناول الطلبات الجديدة للاشتراك في أعمال المؤتمر خلال هذه السنة.
    I should therefore now like to take up for a decision the requests of Kuwait and Moldova to participate as observers in the work of the Conference during this session without having first considered them in an informal plenary. UN إذن أرجو الآن البت في طلب كل من الكويت ومولدوفا المشاركة بصفة مراقب في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة، وذلك قبل النظر في طلبيهما في جلسة عامة غير رسمية.
    On the list of speakers for today I have the representative of the Russian Federation, following which we will consider a request from Jamaica, which wishes to participate as an observer in the work of the Conference during the 1999 session. UN ولدي على قائمة المتحدثين اليوم ممثلو الاتحاد الروسي، وعقب ذلك سننظر في طلب مقدم من جامايكا، التي ترغب في المشاركة كمراقب في أعمال المؤتمر خلال دورة 1999.
    I think we have all said in the informal meeting how much we appreciated the clarity and transparency with which you have conducted the work of the Conference during your term of office, and I would like this to appear in the final record of this meeting. UN وأعتقد أننا قلنا جميعاً في الاجتماع غير الرسمي كم نقدر الوضوح والشفافية اللذين أدرتم بهما أعمال المؤتمر خلال ولايتكم، وأود أن يسجل ذلك في المحضر النهائي لهذه الجلسة.
    I should now like to invite you to take a decision on the requests of Madagascar and Slovenia to participate as observers in the work of the Conference during this session without first having considered them in an informal plenary. UN أود أن أدعوكم الآن إلى البت في الطلبين اللذين قدمتهما سلوفينيا ومدغشقر، للمشاركة، بصفة مراقب، في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة، دون النظر فيهما أولاً في جلسة عامة غير رسمية.
    Distinguished delegates, I should now like to invite you to take a decision on the request of Uruguay to participate as an observer in the work of the Conference during this session. UN أيها السادة المندوبون الموقرون، أود الآن أن أدعوكم إلى البت في طلب أوروغواي المشاركة بصفة مراقب في أعمال المؤتمر خلال هذه الجلسة.
    We shall take up and formalize the agreement reached in the informal plenary concerning the request from Cameroon to participate in the work of the Conference during 1995. UN سوف نستأنف الحديث عن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الجلسة العامة غير الرسمية بشأن الطلب المقدم من الكاميرون للمشاركة في أعمال المؤتمر خلال ٥٩٩١ ونضفي عليه الطابع الرسمي.
    We shall first take up, and formalize, the agreement reached at the informal meeting concerning the request from Viet Nam to participate in the work of the Conference during 1995. UN أولا سنبحث ونضفي الطابع الرسمي على الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الجلسة غير الرسمية بشأن الطلب المقدم من فييت نام للمشاركة في أعمال المؤتمر خلال عام ٥٩٩١.
    I would also like to express the appreciation of my delegation to your predecessor, Ambassador Yumjav of Mongolia, for the creditable way in which he guided the work of the Conference during his term of office. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفد بلادي لسلفكم السفير يومجاف ممثل منغوليا، وأن أشيد بأسلوبه في تصريف أعمال المؤتمر خلال فترة رئاسته.
    On behalf of the Conference on Disarmament, I would like to request the respective delegations to convey to them our deep appreciation for their valuable contribution to the work of the Conference during their tenure, as well as our sincere wishes for success in their new assignments. UN وأود، باسم مؤتمر نزع السلاح، أن أرجو الوفود المعنية أن تنقل إليهم تقديرنا العميق لمساهماتهم القيِّمة في أعمال المؤتمر خلال مدة ولايتهم، بالإضافة إلى تمنياتنا المخلصة لهم بالنجاح في مهامهم الجديدة.
    On behalf of the Conference on Disarmament, I would like to express to the respective delegations our deep appreciation for their many valuable contributions to the work of the Conference during their tenure, as well as our sincere wishes for success and satisfaction in their new assignments. UN وباسم مؤتمر نزع السلاح، أود أن أعرب لأعضاء الوفود عن تقديرنا الكبير لمساهماتهم القيمة العديدة في أعمال المؤتمر خلال مدة ولايتهم، وعن تمنياتنا الصادقة لهم بالنجاح والتوفيق في مهامهم الجديدة.
    Before we proceed to our debate, I should like to draw your attention to the requests of Denmark and Oman to participate in the work of the Conference during this session, which are contained in document CD/WP.541/Add.2, which is before you. UN وقبل الشروع في نقاشنا، أود أن ألفت انتباهكم إلى طلبي الدانمرك وعمان الواردين في الوثيقة CD/WP.541/Add.2 الموضوعة أمامكم للمشاركة في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة.
    I should now like to draw your attention to the requests made by Kuwait and the United Arab Emirates to participate in the work of the Conference during this session, which are contained in document CD/WP.541/Add. 3, which is before you. UN وأود الآن أن استرعي انتباهكم إلى طلبي الكويت والإمارات العربية المتحدة الواردين في الوثيقة CD/WP.541/Add.3 الموضوعة أمامكم للمشاركة في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة.
    I would now like to draw your attention to the request from TimorLeste for participation in the work of the Conference during this session, which is before you in document CD/WP.541/Add.4. UN أود الآن أن أوجه نظركم لطلب تقدمت به تيمور - ليشتي للمشاركة في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة، وهو الطلب المعروض عليكم في الوثيقة CD/WP.541/Add.4.
    I should now like to draw your attention to the requests from Azerbaijan, The former Yugoslav Republic of Macedonia and the Republic of Moldova to participate in the work of the Conference during this session, which are contained in document CD/WP.541/Add.1, which is before you. UN وأود الآن أن ألفت انتباهكم إلى طلبات أذربيجان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية مولدوفا الواردة في الوثيقة CD/WP.541/Add.1 الموضوعة أمامكم مشاركة في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة.
    This allowed us to adopt the final report in a form that substantially reflects the proceedings of the Conference during the 2007 session. UN الرئيس بصورة تعكس إلى حد كبير أعمال المؤتمر خلال دورة عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus