31. The UNOPS business model is unique within the United Nations system. | UN | 31 - يتسم نموذج أعمال المكتب بالتفرد داخل منظومة الأمم المتحدة. |
The nature of the UNOPS business model makes the organization vulnerable to certain risks. | UN | فطبيعة نموذج أعمال المكتب تجعله عرضة لمخاطر معينة. |
The support of non-governmental organizations, including those active in the former Yugoslavia, continued to facilitate the work of the Office. | UN | وما زال الدعم المقدم من المنظمات غير الحكومية، بما فيها تلك التي تعمل في يوغوسلافيا السابقة، يسهّل أعمال المكتب. |
In this instance, the familiarity with the country’s history and language is essential to assist the Information Officer in the work of the Office. | UN | وفي هذه الحالة يعتبر اﻹلمام بتاريخ البلد ولغته أساسيا لمساعدة موظف اﻹعلام في أعمال المكتب. |
(ii) Issues effectively projected outside the United Nations as evidenced by the number of press articles published covering the work of UNODC | UN | ' 2` المسائل التي أثيرت فعلياً خارج الأمم المتحدة كما يتضح من عدد المقالات الصحفية التي تنشر عن أعمال المكتب |
The Chairman of the Credentials Committee may participate, without the right to vote, in the General Committee. | UN | ولرئيس لجنة وثائق التفويض أن يشترك في أعمال المكتب دون أن يكون له حق التصويت. |
It was an enriching experience to participate in the work of the Bureau together with the Vice-Chairmen and the two Chairmen of the Working Groups. | UN | وكانت تجربة ثرية أن أشترك في أعمال المكتب مع نائبي الرئيس ورئيسي الفريقين العامل. |
Much UNODC work aims to strengthen the rule of law: from prison reform and witness protection programmes to combating money-laundering and kidnapping. | UN | وتهدف الكثير من أعمال المكتب إلى تعزيز سيادة القانون: بدءا ببرامج إصلاح السجون وحماية الشهود إلى مكافحة غسل الأموال والاختطاف. |
The nature of UNOPS business model makes the organization vulnerable to certain risks. | UN | فطبيعة نموذج أعمال المكتب تجعله عرضة لمخاطر معينة. |
As reported previously, the 1996 UNOPS business Plan shifted its focus to objectives rather than tasks. | UN | حسبما ورد ذكره سابقا، فإن خطة أعمال المكتب لعام ٦٩٩١ حولت تركيزها على اﻷهداف بدلا من المهام. |
Section 5 of the 1996 UNOPS business Plan has been revised to focus on objectives rather than tasks. | UN | لقد تم تنقيح الفرع ٥ من خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٦ لكي تركز على اﻷهداف بدلا من المهام. |
the work of the Office was refocused in three ways: | UN | وأعيـد تشكيـل محور تركيز أعمال المكتب عن طريق ثلاثة أمور: |
In parallel, the ISDR secretariat has been supporting the work of the Office related to disaster management. | UN | وفي المقابل، كانت أمانة الاستراتيجية تدعم أعمال المكتب المتعلقة بادارة الكوارث. |
Under his direct stewardship and with his active participation the work of the Office took on new dimension and dynamism. | UN | ولقد اغتنت أعمال المكتب بإشرافه المباشر ومساهمته النشطة ببعد إضافي وزخم جديد. |
(ii) Issues effectively projected outside the United Nations as evidenced by the number of press articles published covering the work of UNODC | UN | `2` المسائل المعروضة بالفعل خارج الأمم المتحدة كما يدل على ذلك عدد المقالات الصحفية التي نُشرت وغطّت أعمال المكتب |
(ii) Issues effectively projected outside the United Nations as evidenced by the number of press articles published covering the work of UNODC | UN | `2` المسائل المتوقعة بالفعل خارج الأمم المتحدة كما يدل على ذلك عدد المقالات الصحفية التي نُشرت وغطّت أعمال المكتب |
The Chairman of the Credentials Committee may participate, without the right to vote, in the General Committee. | UN | ولرئيس لجنة وثائق التفويض أن يشترك في أعمال المكتب دون أن يكون له حق التصويت. |
The Chair of the CST will present the results of the work of the Bureau on this subject, for consideration by the Committee. | UN | وسوف يقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا نتائج أعمال المكتب بشأن هذا الموضوع إلى اللجنة كي تنظر فيها. |
In conclusion, some of the challenges of UNODC work in countries emerging from conflict are briefly considered. | UN | ويختتم التقرير بإلقاء نظرة موجزة على بعض التحديات التي تواجه أعمال المكتب في البلدان الخارجة من النـزاعات. |
The meetings were considered very useful to assist in aligning the work of OIOS with the needs of UNHCR. | UN | واعتبرت هذه الاجتماعات مفيدة للغاية في المساعدة على مواءمة أعمال المكتب مع احتياجات المفوضية. |
Accordingly, the Office's work has focused on building political consensus around the importance of the rule of law being considered an integral component of the development agenda. | UN | وبناء على ذلك، فإن أعمال المكتب تتركّز على بناء توافق سياسي في الآراء بشأن أهمية اعتبار سيادة القانون على أنها جزء لا يتجزأ من جدول أعمال التنمية. |
The Chair or another designated representative of any subsidiary organ not represented on the Committee may participate in its proceedings, without the right to vote. | UN | ولرئيس أي هيئة فرعية غير ممثلة في المكتب، أو لممثل آخر تسمية الهيئة المذكورة، أن يشترك في أعمال المكتب دون أن يكون له حق التصويت. |
In 2013, national governments had funded 29 per cent of UNOPS work. | UN | وفي عام 2013، موَّلت الحكومات الوطنية 29 في المائة من أعمال المكتب. |
25. UNODC's work in that area is also focusing on capacity-building. | UN | 25- كما تركز أعمال المكتب في هذا المجال على بناء القدرات. |