Residents warned that they would violently oppose the demolitions and claimed that 12 other owners were about to receive demolition orders. | UN | وحذر السكان من أنهم سيقاومون بعنف أعمال الهدم وقالوا إن ١٢ شخصا آخر من مُلاك المنازل سيتلقون أوامر بالهدم. |
Residents reported that the forces arrived with bulldozers at 4 a.m. and started demolitions. | UN | وأفاد السكان أن القوات وصلت تصاحبها الجرافات في الساعة الرابعة صباحا، وشرعت في أعمال الهدم. |
Throughout the reporting period, demolitions have led to the displacement of some 907 individuals, including 458 children, in the West Bank and East Jerusalem. | UN | وعلى مدار الفترة المشمولة بالتقرير، أدت أعمال الهدم إلى تشريد قرابة 907 أفراد، من بينهم 458 طفلا، في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
The demolitions were carried out by the Israeli army, as well as by Jewish settlers. | UN | وجرت أعمال الهدم على يد الجيش الاسرائيلي والمستوطنين اليهود. |
31. The demolitions and evictions that were carried out in Area C of the West Bank are of deep concern and were condemned by the international community. | UN | ٣١ - وأثارت أعمال الهدم والطرد التي نُفذت في المنطقة جيم من الضفة الغربية قلقا عميقا، ولقيت الإدانة من المجتمع الدولي. |
Israel must cease all actions that led directly or indirectly to forced evictions or transfers of civilians, including demolitions, confiscations and plans for demolitions. | UN | ويجب على إسرائيل أن توقف جميع الأفعال التي تؤدي بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى طرد المدنيين أو نقلهم بالقوة، بما في ذلك أعمال الهدم والمصادرة وخطط الهدم. |
The Commission is also concerned about the disproportionate effect of demolitions, settlements and settlement expansion on Palestine refugees and the significant increase in incidents of settler violence in 2012. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً من الأثر غير المتناسب الذي يصيب اللاجئين الفلسطينيين بسبب أعمال الهدم وإقامة المستوطنات وتوسيعها، ومن حدوث زيادة كبيرة في عام 2012 في حوادث العنف الذي يرتكبه المستوطنون. |
12. The incidence of demolitions rose in 2010, up 59 per cent from 2009, a rate higher than in any year since 2005. | UN | 12 - وزادت أعمال الهدم عام 2010، بنسبة 59 في المائة عن عام 2009، وهو معدل أعلى مما كان عليه في أي سنة منذ عام 2005. |
Some 45 per cent of demolitions of Palestinian-owned structures in Area C since 2010 have occurred in firing zones, displacing over 820 Palestinian civilians. | UN | ووقع نحو 45 في المائة من أعمال الهدم التي تستهدف مباني يملكها فلسطينيون في المنطقة جيم منذ عام 2010 في مناطق معرّضة لإطلاق نار، وهو مما أدى إلى تشريد أكثر من 820 مدنيا فلسطينيا. |
Israel must also refrain from unilateral actions in Jerusalem, such as demolitions and evictions, that undermine trust or alter the status quo. | UN | ويجب على إسرائيل أيضا أن تحجم عن أي تصرفات انفرادية في القدس، مثل أعمال الهدم والطرد، التي تقوّض الثقة أو تغير الوضع القائم. |
The report observed that the demolitions had been carried out mainly in areas adjacent to settlements, bypass roads or areas that Israel intended to keep in the future. | UN | ولاحظ التقرير بأن أعمال الهدم قد وقعت بصورة رئيسية في المناطق المجاورة للمستوطنات والطرق الفرعية أو المناطق التي تعتزم إسرائيل الاحتفاظ بها في المستقبل. |
I reiterate my call on Israel to adhere to international law and its Road Map obligations, and to cease and reverse provocative actions such as demolitions and evictions. | UN | وأكرر تأكيد دعوتي لإسرائيل أن تحترم القانون الدولي والتزاماتها بموجب خريطة الطريق، وأن توقف أعمالها الاستفزازية، مثل أعمال الهدم والطرد، وأن تعيد الأمور إلى ما كانت عليه. |
During 2009, fewer demolitions took place. | UN | وخلال عام 2009، تراجعت أعمال الهدم. |
He recalled that the Secretary-General had issued a statement deploring Israel's continued settlement activity and had expressed his dismay at the continuation of demolitions and evictions in Jerusalem. | UN | وأشار إلى أن الأمين العام قد أصدر بياناً يشجب فيه نشاط إسرائيل الاستيطاني المتواصل وأعرب عن استيائه إزاء استمرار أعمال الهدم والإخلاء في القدس. |
35. The Government of Israel should immediately cease demolitions in Area C and adopt measures that will ensure that Palestinian planning and development needs are met. | UN | 35 - على حكومة إسرائيل أن توقف فورا أعمال الهدم في المنطقة جيم، وأن تتخذ إجراءات تكفل تلبية احتياجات الفلسطينيين من التخطيط والتطوير. |
Not him, but at the same address is one Gil Bellamy, unemployed demolitions expert. | Open Subtitles | ليس هو " لكن في نفس عنوانه " غيل بيلامي متخصص في أعمال الهدم |
Marcos was a combat engineer specializing in demolitions. | Open Subtitles | كان مهندس معارك متخصص في أعمال الهدم |
In the presence of the police force, he ordered the demolition of the wall and the structure, and with the assistance of some workers they proceeded with the demolition work. | UN | وأمر في حضور قوات الشرطة بهدم الحائط والهيكل؛ وبدأوا في أعمال الهدم بمساعدة بعض العمال. |
The Secretariat indicated that it anticipated that there would be separate solicitation processes for the demolition and landscaping work in compliance with the established procurement process and procedures. | UN | وأشارت الأمانة العامة إلى أنها تتوقع أن تُنفَّذ عمليتان منفصلتان لطلب تقديم العطاءات تخصان أعمال الهدم وتهيئة المناظر الطبيعية، وذلك امتثالا لعمليات الشراء وإجراءاته المعمول بها. |
Site work for the General Assembly Building began in June 2013, with the start of demolition and abatement activity in August 2013. | UN | وبدأت الأعمال في موقع مبنى الجمعية العامة في حزيران/يونيه 2013 حيث انطلقت أعمال الهدم وإزالة الأنقاض في آب/أغسطس 2013. |