Transfer of 505 children to performing light work suited to their physical capacities and reduction of workload for others; | UN | تحويل 505 طفل إلى أعمال خفيفة تتناسب مع قدراتهم الجسمية وجزء آخر تم تخفيف سعة العمل عنه؛ |
It also provides that children of 13 years and above may be engaged in light work. | UN | وينص أيضاً على أن يمكن استخدام الأطفال ابتداءً من سن الثالثة عشرة في أداء أعمال خفيفة. |
The minimum age in exceptional cases to work in light work was also raised from 12 to 13. | UN | ورفعت أيضاً السن الدنيا في حالات استثنائية لمزاولة أعمال خفيفة من 12 إلى 13 عاماً. |
Minors may only perform light work which is not physically very demanding, which is unlikely to damage their health or their physical and mental development, and which provides conditions in which they can learn and receive training. | UN | ولا يمكن أن تسند إلى القاصرين سوى أعمال خفيفة لا تتطلب جهوداً مضنية، ولا تلحق الضرر بصحتهم ونمائهم الجسدي والعقلي، ويجب أن توفر لهم فرص التمرين والتدريب. |
153. Children aged 13 or older may perform light work that is not detrimental to their health and development and from which their education will not suffer. | UN | 153- يمكن للأطفال البالغين 13 سنة أو أكثر ممارسة أعمال خفيفة لا تضر بصحتهم ونموهم ولا تؤثر على تعليمهم. |
Further, the State party had taken legislative measures in relation to selfemployed children and children engaged in light work, hazardous work and night work, and to child labour as a crime. | UN | وفضلاً عن ذلك، اتخذت الدولة الطرف تدابير تشريعية فيما يتعلق بالأطفال العاملين لحسابهم الخاص والأطفال المنخرطين في أعمال خفيفة وأعمال خطرة وأعمال ليلية، واعتبرت استخدام الأطفال جريمة. |
To prepare young people for productive labour, pupils from general schools, technical training schools and secondary specialized educational establishments may, with the agreement of one parent or person in loco parentis, be recruited to perform, in their free time and until they reach the age of 14, light work which is not harmful to the health and does not disrupt their education. | UN | ولإعداد الناشئين للعمل الإنتاجي يجوز بموافقة أحد الوالدين أو شخص في مقام الوالدين تشغيل التلاميذ من المدارس العامة ومدارس التدريب التقني ومؤسسات التعليم الثانوي المتخصص، في أوقات فراغهم وحتى بلوغهم 14 سنة من العمر، في أعمال خفيفة غير ضارة بالصحة ولا تعطل دراستهم. |
He was therefore placed in solitary confinement in March 1996, i.e., before the actual beginning of the proceedings in his lawsuit, to engage in light work in his cell. | UN | لذلك فقد وضع قيد الحبس الانفرادي في آذار/مارس 1996 أي قبل الشروع الفعلي في إجراءات الدعوى القضائية التي أقامها، ليقوم بأداء أعمال خفيفة في زنزانته. |
Minors 14 years of age or older may be employed during school vacations, in light work which will not harm his or her health or development (Child Labour Law, 5713-1953, sects. 2, 2 A). | UN | ويجوز تشغيل أحداث في سن 14 سنة أو ما فوقها أثناء العطلات الدراسية في أعمال خفيفة لا تؤثر في نموهم أو في صحتهم (قانون تشغيل الأطفال 5713-1953، القسمان 2 و2 ألف). |
Children may only perform paid work if they are over 15 years of age and they are not covered by the compulsory schooling duty, but the Working Environment Act permits children above the age of 13 years to perform light work under certain limited conditions. | UN | 257- لا يجوز أن يؤدي الأطفال عملاً مقابل أجر إلا إذا كانوا قد جاوزا سن 15 سنة ولم يكونوا خاضعين للتعليم الإلزامي، ولكن قانون بيئة العمل يسمح للأطفال فوق سن 13 سنة بأداء أعمال خفيفة وبشروط معينة. |
Article 107 of the Child and Youth Welfare Code further states that children below 16 years of age may be employed to perform light work which is not harmful to their safety, health, or normal development and which is not prejudicial to their pursuit of education. | UN | ٣١٢- كما نصت المادة ٧٠١ من قانون رعاية اﻷطفال والشباب على أنه يجوز تشغيل اﻷطفال دون السادسة عشر من العمر في أداء أعمال خفيفة لا تضر بسلامتهم أو صحتهم أو تطورهم الطبيعي ولا تؤثر على متابعة تعليمهم. |
37. In 2005, CRC remained concerned that domestic legislation continues to permit children from the age of 12 to be involved in light work. | UN | 37- في عام 2005، أعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء التشريعات المحلية التي تجيز عمل الأطفال في سن الثانية عشرة في أعمال خفيفة. |
A total of 505 children have been redeployed to light work that is suited to their physical capacities, while the workload for others has been reduced | UN | تحويل (505) إلى أعمال خفيفة تتناسب مع قدراتهم الجسمية وجزء آخر تم تخفيف سعة العمل عنه. |
Work by children under 16 is generally prohibited, except for light work corresponding to their physical abilities and complying with the employment conditions established by this law, i.e. by written agreement of one of the parents or another person responsible for the minor and the employer, provided that the child wishes to do such work and subject to the production of a medical certificate and a doctor's permission. | UN | ويحظر بوجه عام تشغيل الأطفال دون سن السادسة عشرة، إلا في حالة إسناد أعمال خفيفة إليهم تتلاءم وقدراتهم البدنية وتفي بشروط العمل التي يحددها هذا القانون، أي تقديم موافقة خطية من أحد الوالدين أو أي شخص آخر يتولى مسؤولية القاصر وموافقة من صاحب العمل، بشرط أن يبدي الطفل رغبته في القيام بهذا العمل وأن يقدم شهادة طبية ويحصل على موافقة من الطبيب. |
28. Ms. Ing (Cambodia) said that child labour was prohibited for children under 12, but that children between 12 and 15 years of age could be hired to perform light work. | UN | 28 - السيدة إنغ (كمبوديا): قالت إن عمل الأطفال محظور لمن هم دون سن الثانية عشرة، لكنه يسمح بتشغيل من تتراوح أعمارهم بين 12 و15 سنة لأداء أعمال خفيفة. |
The ILO Committee of Experts requested that measures be taken to regulate employment of children 13 - 15 years of age in light work. | UN | وطلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية اتخاذ تدابير لتنظيم تشغيل الأطفال المتراوحة أعمارهم بين 13 سنة و15 سنة في أعمال خفيفة(160). |
(a) After giving birth, women are entitled to take 90 days maternity leave and receive half of their wage and other perquisites, if any. Women are then entitled to only perform light work for the following two months after their maternity leave; | UN | (أ) يحق للمرأة أن تمضي إجازة أمومة مدتها 90 يوماً وتحصل على نصف أجرها وامتيازات أخرى إن وجدت بعد الولادة ثم ألا تؤدي سوى أعمال خفيفة لمدة شهرين بعد إجازة الأمومة؛ |
58. While noting that the Federal Law on the Employment of Children (2010) raised the minimum age for children to be involved in light work from 12 to 13 years, the Committee is nevertheless concerned that this age is still very low. | UN | 58- في حين تلاحظ اللجنة أنّ القانون الاتحادي بشأن عمل الأطفال (2010) رفع الحد الأدنى لسن عمل الأطفال في أعمال خفيفة من 12 عاماً إلى 13 عاماً، فإنها تشعر مع ذلك بالقلق لأنّ هذه السن ما زالت متدنية جداً. |
(a) Economic exploitation of children includes employment or work in any occupation before a child completes compulsory schooling and, except for light work, before the child reaches 15 years of age or the end of compulsory schooling. | UN | (أ) يشمل الاستغلال الاقتصادي للأطفال استخدامهم أو تشغيلهم في أية مهنة قبل أن يستكمل الطفل التعليم المدرسي الإلزامي، وقبل أن يبلغ سن الخامسة عشرة أو ينهي مرحلة التعليم الإلزامي، ويستثنى من ذلك تشغيله في أعمال خفيفة. |
In particular, it establishes the working age: from the age of 14, children, with the consent of one parent, may be employed in light work that is not harmful to their health and does not interfere with their education; from the age of 16, young people may be employed in normal work (art. 167). | UN | وهو يحدد سن العمل بوجه خاص على النحو التالي: من سن الرابعة عشرة يجوز تشغيل الطفل، بموافقة أحد الوالدين، في أعمال خفيفة لا تضر بالصحة ولا تتعارض مع تعليمه؛ ومن سن السادسة عشرة، يجوز تشغيل الشاب في أعمال عادية )المادة ١٦٧(. |