The incident has provoked communal riots in many parts of the country | Open Subtitles | وقد أثار الحادث أعمال شغب طائفية في أجزاء كثيرة من البلد |
The possible threat of food riots and related violence cannot be ruled out. | UN | ولا يمكن استبعاد التهديد المحتمل المتمثل في نشوب أعمال شغب بسبب الغذاء وما يتصل بها من عنف. |
Various grave racial riots broke out, the Parliament was suspended and Malaysia was ruled until 1971 by the National Operations Council (NOC). | UN | واندلعت العديد من أعمال شغب خطيرة شتى وأوقف البرلمان وخضعت ماليزيا لحكم مجلس العمليات الوطني حتى عام 1971. |
We haven't had a riot here for at least a week. | Open Subtitles | لم يكن لدينا أعمال شغب هنا لمدة أسبوع على الأقل |
98. On 28 August, a riot broke out in Jericho to protest the siege imposed on the town. | UN | ٩٨ - وفي ٢٨ آب/أغسطس، اندلعت أعمال شغب في أريحا احتجاجا على الحصار المفروض على المدينة. |
The killings sparked days of heavy rioting in the territories, during which at least two Palestinians were killed. | UN | وقد فجر مقتل الفلسطينيين أعمال شغب عنيفة دامت عدة أيام في اﻷراضي المحتلة، قُتل خلالها فلسطينيان على اﻷقل. |
There were also riots on the outskirts of Dura and in the nearby El Fawar refugee camp. | UN | ووقعت أيضا أعمال شغب في ضواحي دورا وفي مخيم الفوار للاجئين القريب منها. |
riots, escapes and murders continue to take place without any effective response by prison and government authorities. | UN | فما زالت تحدث أعمال شغب وعمليات فرار واغتيالات دون أن تلقى أي رد فعال من جانب سلطات السجون والسلطات الحكومية. |
Food riots have also taken place in Burkina Faso, Cambodia, Mauritania, Mozambique, Senegal and Yemen. | UN | كما وقعت أعمال شغب بسبب الغذاء في بوركينا فاسو وكمبوديا وموريتانيا وموزامبيق والسنغال واليمن. |
As we are all well aware, the scarcities and escalating prices of basic foodstuffs have already led to riots and political instability worldwide and within our own Caribbean Community. | UN | وكما نعلم جميعا فإن الشح في المواد الغذائية الأساسية وتصاعد أسعارها أديا بالفعل إلى أعمال شغب وزعزعة الاستقرار السياسي في جميع أرجاء العالم وضمن مجتمعنا الكاريبي. |
Third, when criminals run prisons, it is relatively easy for them to organize riots and uprisings. | UN | ثالثاً، عندما يدير مجرمون السجون، من السهل عليهم نسبياً تنظيم أعمال شغب وتمرد. |
Attempting to isolate gang leaders from the general population can spark violent riots. | UN | ومحاولة عزل قادة العصابات عن عامة السجناء يمكن أن تثير أعمال شغب عنيفة. |
On 4 October 2004 in Borama, 10 people were arrested and detained for taking part in alleged anti-Government riots. | UN | وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004، اعتقل 10 أشخاص في بوراما، واحتجزوا لمشاركتهم في أعمال شغب مناوئة للحكومة. |
Some 2 million refugees and 5 million IDPs in some 30 countries depend almost completely on food aid: almost a dozen of these countries have experienced riots due to the increase in prices of staple foods. | UN | ويعتمد نحو مليوني لاجئ و5 ملايين مشرد داخلياً في نحو 30 بلداً على المساعدة الغذائية اعتماداً كلياً تقريباً، علماً بأن 12 بلداً منها تقريباً شهد أعمال شغب نتيجة لارتفاع أسعار المواد الغذائية الأساسية. |
The killing led to riots in Baidoa. | UN | وأدى مقتله إلى اندلاع أعمال شغب في بايدوا. |
Once again, over 30 inmates injured in a riot here at California State Prison at Arvin. | Open Subtitles | مرة أخرى , أكثر من 30 جريح في أعمال شغب هنا في كاليفورنيا , السجن المركزي في ارفين |
He responded to a riot at a gym without backup, and got beaten up by a girls' volleyball team. | Open Subtitles | فأجاب إلى أعمال شغب في صالة ألعاب رياضية بدون دعم، وحصل على ضرب من قبل فريق الكرة الطائرة للفتيات. |
What gave you the right to stand in the middle of a riot and watch women beaten and do nothing? | Open Subtitles | من أعطاك الحق بأن تقف بوسط أعمال شغب وترى النساء تضرب ولا تفعل شيء؟ |
This led to rioting and deaths. | UN | وقد فجّر هذا أعمال شغب وأدى إلى مصرع البعض. |
The national police arrested 10 students suspected of rioting. | UN | وألقت الشرطة الوطنية القبض على عشرة طلاب يشتبه في أنهم ارتكبوا أعمال شغب. |
'But in the Belgian Congo,'freedom was followed by rioting and an army mutiny. | Open Subtitles | ولكن في الكونغو البلجيكي ، وأعقب 'الحرية من أعمال شغب وتمرد للجيش. |
Six of them had already been charged under the Criminal Code with hooliganism and participation in a mob aiming to perpetrate an attack on religious grounds. | UN | وقد سبق توجيه التهمة لستة منهم بموجب القانون الجنائي لارتكابهم أعمال شغب ومشاركتهم في حشد يهدف لشن هجوم على أساس ديني. |
Following the incitement by Abbas, hundreds of Arabs rioted in Jerusalem. | UN | وبعد تحريضات عباس، ارتكب مئات من العرب أعمال شغب في القدس. |
Look, I know Isaid I'd look in on your father,'but I've been calledto a disturbance.' | Open Subtitles | انظري, أعلم أنني قلت أني سأطمئن على أبيك ولكن تم استدعائي لمعالجة أعمال شغب |
Spiking prices for staple foods such as rice and maize in 2008 coincided with worldwide food riots and related civil disturbances. | UN | وقد تزامن الارتفاع الحاد في أسعار الأغذية الأساسية كالأرز والذرة الصفراء في عام 2008 مع أعمال شغب حدثت في جميع أنحاء العالم بسبب أزمة الغذاء واضطرابات أهلية ذات صلة. |