Moreover, the arrival of the FRCI in most areas in the west and south has also coincided with acts of looting, extortion, confiscation of private property, arbitrary arrest and detention as well as summary executions, all implicating members of the FRCI. | UN | وعلاوة على ذلك، تزامن وصول القوات الجمهورية إلى معظم مناطق الغرب والجنوب أيضاً مع أعمال نهب وابتزاز ومصادرة للأملاك الخاصة، ومع حالات توقيف واحتجاز تعسفيين، فضلاً عن عمليات إعدام بإجراءات موجزة، نفذها جميعها أفراد من القوات الجمهورية. |
The rampant corruption that is currently ravaging Nigeria, resulting in unprecedented acts of looting, violence, terrorism and the escalation of unemployment, are directly attributed to the country's bad governance. | UN | والفساد المتفشى الذي يعصف حاليا بنيجيريا، والذي أدى إلى أعمال نهب وعنف وإرهاب لم يسبق لها مثيل وإلى تصاعد معدلات البطالة، يعزى بشكل مباشر إلى سوء الحوكمة في البلاد. |
The project management spotted at dawn on Thursday, 12 June 2014, through the camera surveillance system, the looting of some of the project equipment and appliances, before the terrorists disabled the surveillance system. | UN | وفي فجر يوم الخميس 12 حزيران/يونيه 2014، رصدت إدارة الموقع، من خلال نظام المراقبة بالكاميرات، أعمال نهب لبعض معدات وأجهزة المشروع قبل أن يقوم الإرهابيون بتعطيل نظام المراقبة. |
“6. Condemns all attacks against personnel of the Economic Community of West African States Monitoring Group, the Mission and international organizations and agencies delivering humanitarian assistance, as well as the looting of their equipment, supplies and personal property, and calls for the immediate return of looted property; | UN | " ٦ - يدين جميع الهجمات ضد أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا والبعثة والمنظمات والوكالات الدولية المقدمة للمساعدة اﻹنسانية، فضلا عن أعمال نهب معداتها وإمداداتها وممتلكات أفرادها، ويطلب إعادة الممتلكات المنهوبة فورا؛ |
When the refugees arrived, there were lootings and thefts of food, although such incidents have nearly disappeared today. | UN | فعندما وصل اللاجئون، وقعت أعمال نهب وسرقة لﻷغذية، وإن كانت هذه الحوادث قد اختفت تقريبا في الوقت الحالي. |
7. Human rights situation. The seizure of power by Seleka rebel elements in Bangui, on 24 March 2013, resulted in large-scale pillaging, summary executions, rape and other gross violations of human rights as reported by various civil society and international organizations. | UN | 7 - حالة حقوق الإنسان - أدى قيام العناصر المتمردة التابعة لتحالف سيليكا بالاستيلاء على السلطة في بانغي، في 24 آذار/مارس 2013، إلى أعمال نهب واسعة النطاق، وعمليات إعدام بإجراءات موجزة، وجرائم اغتصاب وانتهاكات جسيمة أخرى لحقوق الإنسان، بحسب التقارير الواردة من مختلف منظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية. |
The Team has acknowledged the fact that there were several armed bands which were engaged in looting and in killing both nationals and refugees. | UN | واعترفت البعثة بأنه كانت توجد مجموعات مسلحة عديدة قامت بارتكاب أعمال نهب ومذابح إزاء الوطنيين واللاجئين على حد سواء. |
125. Since the arrival of the French forces at Bouaké, it has been observed that the MPCI combatants are making efforts to avoid acts of looting. | UN | 125 - لوحظ منذ وصول القوات الفرنسية إلى بواكيه أن مقاتلي الحركة يبذلون جهودا للحيلولة دون وقوع أعمال نهب. |
:: Paragraph 125 of the mission report states: " Since the arrival of the French forces at Bouaké, it has been observed that the MPCI combatants are making efforts to avoid acts of looting " . | UN | :: تؤكد البعثة في الفقرة 125 من تقريرها أنه " لوحظ منذ وصول القوات الفرنسية إلى بواكيه أن مقاتلي الحركة الوطنية لكوت ديفوار يبذلون جهودا للحيلولة دون وقوع أعمال نهب " ؟ |
acts of looting of the Afghan cultural heritage constitute a clear violation of the laws of war. | UN | ٦١١- وتشكل أعمال نهب التراث الثقافي انتهاكاً واضحاً لقوانين الحرب. |
At that time, it was observed that a number of these 1,260 suspects were apparently charged with alleged acts of looting and then released. | UN | ولوحظ في ذلك الحين أن عددا من هؤلاء اﻷشخاص اﻟ ٢٦٠ ١ المشتبه فيهم وجهت اليهم فيما يظهر اتهامات بارتكاب أعمال نهب مزعومة ثم أطلق سراحهم. |
On 26 April some 300 armed men attacked internally displaced persons in Argo and Dabanera camps near Tawilla, Northern Darfur, committing acts of looting, physical assault and kidnapping. | UN | وفي 26 نيسان/أبريل، هجم نحو 300 رجل مسلح على المشردين داخليا شمالي دارفور في مخيمي أرقـو ودبـنـيــرة بالقرب من طويلة، بشمال دارفور، وارتكبوا أعمال نهب واعتداء جسدي واختطاف. |
On 26 April some 300 armed men attacked internally displaced persons in Argo and Dabanera camps near Tawilla, Northern Darfur, committing acts of looting, physical assault and kidnapping. | UN | وفي 26 نيسان/أبريل، هجم نحو 300 رجل مسلح على المشردين داخليا شمالي دارفور في مخيمي أرقـو ودبـنـيــرة بالقرب من طويلة، بشمال دارفور، وارتكبوا أعمال نهب واعتداء جسدي واختطاف. |
6. Condemns all attacks against personnel of ECOMOG, UNOMIL, and international organizations and agencies delivering humanitarian assistance as well as the looting of their equipment, supplies and personal property, and calls for the immediate return of looted property; | UN | ٦ - يدين جميع الهجمات ضد أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا والمنظمات والوكالات الدولية المقدمة للمساعدة اﻹنسانية، فضلا عن أعمال نهب معداتها وإمداداتها وممتلكات أفرادها، ويطلب إعادة الممتلكات المنهوبة فورا؛ |
6. Condemns all attacks against personnel of ECOMOG, UNOMIL, and international organizations and agencies delivering humanitarian assistance as well as the looting of their equipment, supplies and personal property, and calls for the immediate return of looted property; | UN | ٦ - يدين جميع الهجمات ضد أفراد فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا والمنظمات والوكالات الدولية المقدمة للمساعدة اﻹنسانية، فضلا عن أعمال نهب معداتها وإمداداتها وممتلكات أفرادها، ويطلب إعادة الممتلكات المنهوبة فورا؛ |
The Committee also notes that in paragraph 8 of its resolution 1071 (1996), the Security Council not only condemns the looting of equipment, supplies and personal property, calling upon the leaders of the factions to ensure the immediate return of looted property, but also requests the Secretary-General to include in his report to the Council, quoted in paragraph 6 above, information on how much of the stolen property has been returned. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن قرار مجلس اﻷمن ١٠٧١ )١٩٩٦( أدان في فقرته ٨، ليس فقط أعمال نهب المعدات واﻹمدادات وممتلكات اﻷفراد، بل طلب أيضا الى زعماء الفصائل كفالة إعادة الممتلكات المنهوبة فورا، وطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يدرج في التقرير المشار إليه في الفقرة ٥ أعلاه معلومات عن مقدار ما أُعيد من الممتلكات المسروقة. |
The clashes occurred when an operation conducted by Séléka to collect civilian weapons was marred by lootings, arbitrary arrests and rapes. | UN | وقد وقعت الاشباكات عند قيام ائتلاف سيليكا بعملية لجمع أسلحة المدنيين شابتها أعمال نهب واعتقال تعسفي مما أسفر عن مقتل 30 شخصا. |
In Bangui, lootings and plundering of homes, offices, businesses, and health-care facilities, as well as carjackings and armed robberies, are still ongoing, four months after the unconstitutional regime change. | UN | وما زالت بانغي تشهد أعمال نهب وسرقة للمنازل والمكاتب والشركات ومرافق الرعاية الصحية، فضلا عن سرقة السيارات والسطو المسلح، بعد أربعة أشهر من التغيير غير الدستوري للنظام. |
(b) When the M23 rebels took control of the town of Goma in November 2012, the commander opted to include a member of the Mechanism representing the Democratic Republic of the Congo in a team assigned to a mission in Kisoro (Uganda) and Bunagana, even though all members had agreed that the Mechanism should focus its efforts on addressing all the activities (pillaging, massacres and rape) carried out by M23. | UN | (ب) عندما أحكمت حركة 23 آذار/مارس سيطرتها على مدينة غوما في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، فضل قائد الآلية أن يرسل أحد أعضاء الآلية (وهو ممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية) ضمن فريق يمثلها في مهمة إلى كيسورو (أوغندا) وبوناغانا، مع أن الأهم أن تركز الآلية، كما أجمع أعضاؤها، على كافة الأنشطة التي تمارسها هذه الحركة من أعمال نهب وقتل واغتصاب. |
Moreover, combatants of the two new armed movements which have appeared in the west of Côte d'Ivoire also are said to have engaged in looting. | UN | ومن جهة أخرى، هناك أعمال نهب قام بها مقاتلو الحركتين المسلحتين الجديدتين اللتين ظهرتا في غرب كوت ديفوار. |
As they advanced, the troops looted, killed, raped and also took hostages whom they forced to carry their loot and munitions. | UN | وأثناء تقدمها، ارتكبت أعمال نهب وقتل واغتصاب وأسرت من أرغمتهم على حمل غنيمتها وذخائرها. |
Evidence of pillage by the thuwar was found in - but was not limited to - Abu Kammesh, Al Zawiyah, Awaniya, Bani Walid, Garabulli, Tawergha, Tiji, Tripoli and Sirte. | UN | ووُجدت أدلة على ارتكاب الثوار أعمال نهب في عدة مناطق، منها على سبيل المثال لا الحصر أبو كماش، والزاوية، والعوينية، وبني وليد، والقرابلي، وتاورغاء، وتيجي، وطرابلس، وسرت. |