"أعمال هذه اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the work of this Committee
        
    • the work of the Commission
        
    • the Committee's work
        
    • of this Committee's work
        
    • the First Committee
        
    • the commission's work
        
    • the work of that committee
        
    • the work of this Commission
        
    • the proceedings of this Committee
        
    I am certain that under your expert leadership the work of this Committee will come to a successful conclusion. UN وإنني لمتأكد من أن أعمال هذه اللجنة ستختتم بنجاح في ظل قيادتكم الماهرة.
    the work of this Committee is of particular significance at this juncture. UN وتكتسي أعمال هذه اللجنة أهمية خاصة في هذه المرحلة.
    I look forward to cooperating with you, Mr. Chairman, and with the other members of the Bureau, in order to make progress in the work of this Committee. UN وأتطلع إلى التعاون معكم، سيدي الرئيس، ومع أعضاء المكتب الآخرين، من أجل إحراز تقدم في أعمال هذه اللجنة.
    Nevertheless, developing countries felt somewhat frustrated at not being able to contribute to the elaboration of UNCITRAL texts because of the burden imposed by regular participation by their experts in the work of the Commission and its working groups. UN بيد أنه أوضح أن البلدان النامية تشعر بإحباط إلى حد ما ﻷنها لم تتمكن من المساهمة في وضع صكوك اﻷونسيترال نتيجة للعبء الناجم عن مشاركتها المنتظمة عن طريق خبرائها في أعمال هذه اللجنة وأفرقتها العاملة.
    This is not the first time Iraq has boycotted the Committee's work. UN وهذه ليست المرة الأولى التي قاطع فيها العراق أعمال هذه اللجنة.
    :: Reconsider the need for a separate Committee for Programme and Coordination given the extensive overlap of this Committee's work with that of the Fifth Committee and ACABQ. UN :: إعادة النظر في الحاجة إلى وجود لجنة للبرنامج والتنسيق كلجنة مستقلة نظرا للتداخل الكبير بين أعمال هذه اللجنة وأعمال اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    We all have a responsibility to make the work of this Committee relevant to current security challenges. UN ومن مسؤوليتنا جميعا أن نجعل أعمال هذه اللجنة ذات صلة بالتحديات الأمنية الحالية.
    I wish to assure you of my delegation's full support and cooperation as you and the Committee's officers lead the work of this Committee to a successful conclusion. UN وأود أن أؤكد لكم كامل دعم وتعاون وفد بلدي إذ تقودون وأعضاء مكتب اللجنة أعمال هذه اللجنة إلى اختتام ناجح.
    BONUCA is participating in the work of this Committee. UN ويشارك مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في أعمال هذه اللجنة.
    The Brazilian delegation stands ready to participate actively, constructively and productively in the work of this Committee. UN والوفد البرازيلي على أهبة الاستعداد للاشتراك اشتراكا فعالا وبناء ومثمرا في أعمال هذه اللجنة.
    Finally, the Bahamas delegation has been participating in the work of this Committee for a little over 21 years. UN وأخيرا، ما فتئ وفد البهاما يشارك في أعمال هذه اللجنة لما يزيد قليلا عن ١٢ عاما.
    At the same time, I wish to acknowledge the excellent work of your predecessor, Ambassador Von Wagner of Germany, whose ardent endeavours to rationalize the work of this Committee deserve our praise. UN وفي نفي الوقت، أود أن أشيد بالعمل الممتاز الذي اضطلع به سلفكم السفير اﻷلماني فون فاغنر الذي تستحق مساعيه الحثيثه لترشيد أعمال هذه اللجنة ثنائنا.
    We have repeatedly made it clear that the work of this Committee has not been concluded and that the Syrian Government does not wish to pre-empt its work and present outcomes that are subjective or have political aims, as the Commission did in its report. UN وأوضحنا مرارا بأن أعمال هذه اللجنة لم تنته ولا تريد الحكومة السورية أن تستبق عملها وتقدم نتائج غير موضوعية أو نتائج ذات أهداف سياسية كما فعلت لجنة التحقيق الدولية بتقريرها.
    I wish to assure you and the members of the Bureau of the full support of the delegations of our countries in your efforts to carry out the work of this Committee productively and effectively. UN وأود أن أؤكد لكم ولأعضاء المكتب الدعم الكامل من وفود بلداننا لجهودكم الرامية إلى إنجاز أعمال هذه اللجنة. بصورة مثمرة وفعالة.
    I would also like to pay a special tribute to your predecessor, my friend Mr. Raimundo González of Chile, for the remarkable way he led the work of this Committee at the last session. UN كما أود أن أوجه تحية خاصة لسلفكم، صديقي السيد ريموندو غونزاليز، سفير شيلي، على طريقته البارعة في إدارة أعمال هذه اللجنة في الدورة الماضية.
    Both staff associations had decided to suspend their participation in the work of the Commission. UN فقد قررت رابطتا الموظفين تعليق مشاركتهما في أعمال هذه اللجنة.
    The Committee would be grateful to know whether a timetable had been drawn up for its establishment, what if any, obstacles were impeding its progress, and the extent to which a gender dimension would be incorporated into the work of the Commission. UN وتود اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن تعرف ما إذا كان قد وُضع جدول زمني لإنشاء تلك اللجنة، وأي عقبات، إن وجدت، تعوق تقدمها، والمدى الذي سيُدرج به البُعد الجنساني في أعمال هذه اللجنة.
    At the local level, the Committee's work is complemented by District Coordinating Committees on New Arrival Services in each of the 18 districts. UN وعلى المستوى المحلي تكمل أعمال هذه اللجنة لجان التنسيق المحلية المعنية بالخدمات المقدمة إلى الوافدين الجدد في كل مقاطعة من المقاطعات البالغ عددها 18 مقاطعة.
    In the context of my country's comprehensive view of the question of disarmament, I should like to explain our views on these issues, including questions to be considered by the First Committee at this session. UN وفي إطار النظرة الشاملة التي توليها بلادي لمسائل نزع السلاح، فإننا نرغب في توضيح وجهة نظرنا حول تلك المسائل، بما في ذلك المسائل التي سيتم تناولها في أعمال هذه اللجنة أثناء هذه الدورة.
    the commission's work is guided by a rights-based, gender-sensitive approach focusing on the prevention of all forms of violence. UN وتسترشد أعمال هذه اللجنة بنهج قائم على الحقوق ومراعٍ لنوع الجنس يركز على منع كافة أشكال العنف.
    However, Israel impeded the work of that committee and froze its meetings by failing to attend. UN إلا أن إسرائيل أعاقت أعمال هذه اللجنة وجمدت اجتماعاتها بعدم حضورها.
    The result of the work of this Commission has been to demarcate, for the first time, the precise coordinates of the boundary previously agreed on. UN وجاءت نتيجة أعمال هذه اللجنة لتمثل للمرة اﻷولى التحديد الدقيق لاحداثيات الحدود، تلك الحدود المتفق عليها مسبقا.
    My delegation seizes this opportunity to commend you for the manner in which you have conducted the proceedings of this Committee to date. UN وينتهز وفد بلدي هذه الفرصة ليشيد بكم على الطريقة التي أدرتم بها أعمال هذه اللجنة حتى هذا الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus