"أعمال هذه الهيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the work of this body
        
    • the work of that body
        
    • proceedings of this body
        
    At the same time, it would assist neither the Commission nor the Council in its efficient consideration of the work of this body. UN وفي الوقت ذاته فإنها لن تساعد لا اللجنة ولا المجلس على النظر في أعمال هذه الهيئة بفعالية.
    I would also like to thank the previous presidents of the Conference on Disarmament, who made tremendous efforts to push forward the work of this body. UN كما أود أن أتقدم بالشكر لرؤساء مؤتمر نزع السلاح السابقين، الذين بذلوا جهوداً كبيرة لدفع أعمال هذه الهيئة إلى الأمام.
    My delegation very much appreciates his untiring and effective leadership and his dedication to the work of this body. UN فوفد بلادي يقدر غاية التقدير قيادته الدؤوبة الفعالة وتفانيه في أعمال هذه الهيئة.
    Draft resolution A/48/L.40 is a significant contribution to the work of this body and the international community in general. UN يعتبر مشروع القرار A/48/L.40 إسهاما هاما في أعمال هذه الهيئة والمجتمع الدولــي بصفــة عامة.
    As a supporting member of the Japan national committee for the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the organization assists in the work of that body. UN تساعد المنظمة، بوصفها عضو دائم في اللجنة الوطنية اليابانية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في أعمال هذه الهيئة.
    However, despite the difficulties that the present Conference on Disarmament has faced during the last decade, Romania continues to attach great value to the work of this body. UN ولكن رغم الصعوبات التي واجهها مؤتمر نزع السلاح خلال العقد الماضي، لا تزال رومانيا تعلق أهمية كبيرة على أعمال هذه الهيئة.
    Ambassador Kavanagh joined us less than a year ago, but in this short period his vast knowledge and great experience enabled him to make a lively and valuable contribution to the work of this body. UN وكان السفير كافاناغ قد التحق بنا قبل أقل من عام، لكن معلوماته الغزيرة وخبرته الواسعة مكنتاه أثناء هذه الفترة القصيرة من أن يسهم بصورة نشطة وقيّمة في أعمال هذه الهيئة.
    Thus, we join this Organization driven in part by the realization of our common wish to constructively contribute in whatever little ways we can to the work of this body. UN وهكذا، فإننا ننضم إلى هذه المنظمة مدفوعين بالسعي إلى تحقيق رغبتنا الجماعية في أن نسهم على نحو بناء بأية وسيلة مهما صغرت في أعمال هذه الهيئة.
    My Government hails the selection of a leader with such esteemed qualifications, and we are confident you will lead the work of this body with the same high competence and spirit as did your distinguished predecessor, Mr. Harri Holkeri of Finland. UN وحكومتي تحيي انتخاب زعيم له هذه المؤهلات العظيمة، ونحن واثقون أنكم ستقودون أعمال هذه الهيئة بالكفاءة العالية والروح نفسها التي قادها بها سلفكم الموقر، السيد هاري هولكيري ممثل فنلندا.
    We are confident you will lead the work of this body with the same high competence as your distinguished predecessor, His Excellency Jan Kavan of the Czech Republic. UN ونحن على ثقة من أنكم ستقودون أعمال هذه الهيئة بنفس الكفاءة العالية التي أبداها سلفكم المتميز، السيد يان كافان ممثل الجمهورية التشيكية.
    The new arrangements for the Committee for Development Planning should also help to bring the work of this body much better in line with the needs and interests of the intergovernmental bodies, in particular ECOSOC. UN والترتيبات الجديدة للجنة التخطيط اﻹنمائــي مــن شأنها أن تساعد أيضا في جعل أعمال هذه الهيئة تتســق بشكل أفضل مع احتياجات ومصالح الهيئات الحكومية الدولية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشكل خاص.
    We should make hope a beacon that guides us to act with an objective, serious and constructive spirit. That is what we aspire to achieve through the work of this body under your leadership, Mr. Chairman. UN ولا بد أن نجعل الأمل نبراسا يقودنا إلى العمل بموضوعية وجدية وروح بناءة، وهو ما نطمح إليه خلال أعمال هذه الهيئة تحت رئاستكم الموقّرة.
    Despite having joined the United Nations only last year, Nauru values very highly the work of this body and also holds the highest expectations for its success in the new century, since it was through the assistance of the United Nations some thirty-five years ago that the people of Nauru secured the support of the international community for a vote on selfdetermination. UN ومع أن ناورو لم تنضم إلى الأمم المتحدة إلا في العام الماضي فهي تقيِّم أعمال هذه الهيئة تقييما عاليا ولها أكبر الأمل في نجاحها في القرن الجديد، إذ من خلال مساعدة الأمم المتحدة قبل نحو خمسة وثلاثين عاما نال شعب ناورو تأييد المجتمع الدولي للتصويت على تقرير المصير.
    Brazil is of the view that, irrespective of the need to pursue further consultations on those issues, an early decision should be taken by this Conference on the admission of Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia, who will certainly make an important contribution to the work of this body. UN وترى البرازيل أنه، بصرف النظر عن ضرورة السعي إلى إجراء مزيد من المشاورات بشأن هذه المواضيع، ينبغي لهذا المؤتمر أن يبادر إلى البت في قبول إكوادور وآيرلندا وتونس وكازاخستان وماليزيا، التي من المؤكد أنها ستقدم إسهاماً هاماً في أعمال هذه الهيئة.
    The events of 11 September 2001 and the ongoing conflicts around the world have focused the work of this body on security issues, and that is understandable. UN فأحداث الحادي عشر من أيلول/سبتمبر 2001 والصراعات الجارية في أنحاء العالم قد ركزت أعمال هذه الهيئة على المسائل الأمنية، وهذا أمر مفهوم.
    My Government hails the selection of a leader with such esteemed qualifications, and we are confident you will lead the work of this body in the same distinguished manner as that of your predecessor, His Excellency Mr. Han Seung-soo of the Republic of Korea. UN وتشيد حكومتي باختيار زعيم يتمتع بمثل هذه المؤهلات المتميزة، ونحن على ثقة بأنكم ستديرون أعمال هذه الهيئة بنفس الأسلوب المميز لسلفكم، سعادة السيد هان سيونغ - سو، ممثل جمهورية كوريا.
    At its fifty-eighth session, the General Assembly adopted resolution 58/316, in which Member States were able to reach consensus on further reforms designed to revitalize the work of this body. UN اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين القرار 58/316، الذي تمكنت فيه الدول الأعضاء من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إدخال مزيد من الإصلاحات المصممة لتنشيط أعمال هذه الهيئة.
    Mr. Satoh (Japan): Since this is my first opportunity to address the General Assembly, I would like to begin by paying tribute to you, Mr. President, for the far-sighted manner in which you have been guiding the work of this body. UN السيد ساتوه )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بما أن هذه أول مرة تتاح لي فيها فرصة مخاطبة الجمعية العامة، أود أن أبدأ باﻹشادة بكم، يا سيادة الرئيس، على الطريقة بعيدة النظر التي تقودون بها أعمال هذه الهيئة.
    The President said that the Chairperson of Main Committee II had reported that the work of that body was still in progress. UN 4- وقال الرئيس إن رئيس اللجنة الرئيسية الثانية أفاد بأن أعمال هذه الهيئة لا تزال جارية.
    The delegation of Cuba would like to acknowledge the efforts made by some permanent members and, in particular, by the great majority of the non-permanent members of the Council, in their legitimate attempt to introduce certain improvements into the work of that body. UN ويود وفد كوبا أن يعرب عن تقديره للجهود التي بذلها بعض اﻷعضاء الدائمين، وبخاصة الغالبية العظمى من اﻷعضاء غير الدائمين في المجلس، في محاولتهم المشروعة ﻹدخال بعض التحسينات على أعمال هذه الهيئة.
    It would, therefore, seem only fair to expect that by the same token, members would refrain from blocking proceedings of this body. UN ويبدو بناء على ذلك من المعقول تماماً توقع أن يُنتظر من اﻷعضاء للسبب نفسه الامتناع عن عرقلة أعمال هذه الهيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus