We believe that the problem was fully solved many years ago. | UN | ونرى أن المشكلة تم حلها بشكل كامل قبل أعوام عديدة. |
This is the moment we've planned for so many years. | Open Subtitles | هذه هي اللحظة التي خططنا لها منذ أعوام عديدة. |
In fact, States, the international community and the United Nations system have contributed to the implementation of the responsibility to protect for many years. | UN | وفي واقع الأمر، فإن فرادى الدول والمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة تسهم كلها منذ أعوام عديدة في تنفيذ مفهوم المسؤولية عن الحماية. |
For many years, the international community has noted the important relationship between disarmament and development issues. | UN | لاحظ المجتمع الدولي منذ أعوام عديدة العلاقة المهمة بين مسألتي نزع السلاح والتنمية. |
Same idea Marconi used for his patent several years later. | Open Subtitles | نفس الفكرة التى استخدمها ماركونى فى براءة اختراعه بعد أعوام عديدة |
However, it is now many years since treaties of this nature were concluded between the United States and other countries. | UN | غير أن المعاهدات من هذا النوع مرت الآن أعوام عديدة على إبرامها بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
This treaty was the outcome of many years of work by the entire international community, in which our country was an active participant. | UN | وهذه المعاهدة إنما هي نتيجة عمل أعوام عديدة قام به المجتمع الدولي بأسره وشارك فيه بلدنا بنشاط. |
They are large-scale actions that often lasted for many years. | UN | وهي عمليات شنت على نطاق واسع على مر أعوام عديدة في أغلب اﻷحيان. |
However, it is now many years since treaties of this nature were concluded between the United States and other countries. | UN | غير أن المعاهدات من هذا النوع مرت الآن أعوام عديدة على إبرامها بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
Ecuadorian officials, who have for many years contributed to the work of the Organization, participated in the ideal of successfully fulfilling the multilateral mandate. | UN | إن المسؤولين الإكوادوريين، الذين ساهموا طيلة أعوام عديدة في عمل المنظمة، كانوا شركاء في التنفيذ الناجح لولايتها في مجال التعاون المتعدد الأطراف. |
For many years, ways and means to strengthen the legitimacy and effectiveness of that essential body were the subject of in-depth discussions, without any significant progress being made. | UN | وطيلة أعوام عديدة ظلت سبل ووسائل تعزيز شرعية وفعالية ذلك الجهاز الأساسي موضوعا لمناقشات معمقة، بدون إحراز أي تقدم هام. |
However, it is now many years since treaties of this nature were concluded between the United States and other countries. | UN | غير أنه مرت الآن أعوام عديدة على إبرام معاهدات من هذا النوع بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
However, it is now many years since treaties of this nature were concluded between the United States and other countries and, in practice, these are not relied on to engage in antitrust cooperation. | UN | غير أنه مرت الآن أعوام عديدة على إبرام معاهدات من هذا النوع بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى، وهذه المعاهدات لا يعوّل عليها، في الممارسة العملية، في التعاون على مكافحة الاحتكار. |
Mr. President, your personal contribution in launching intergovernmental negotiations after so many years will be remembered in the annals of the United Nations. | UN | سيدي الرئيس، سيذكر في سجلات الأمم المتحدة إسهامكم الشخصي في إطلاق المفاوضات الحكومية الدولية بعد أعوام عديدة. |
However, it is now many years since treaties of this nature were concluded between the United States and other countries and, in practice, these are not relied on to engage in antitrust cooperation. | UN | غير أنه مرت الآن أعوام عديدة على إبرام معاهدات من هذا النوع بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى، وهذه المعاهدات لا يعوّل عليها، في الممارسة العملية، في التعاون على مكافحة الاحتكار. |
However, it is now many years since treaties of this nature were concluded between the United States and other countries. | UN | غير أنه مرت الآن أعوام عديدة على إبرام معاهدات من هذا النوع بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
For this reason, the data archive of Azerbaijan contains information dating back many years. | UN | ولهذا السبب، يحتوي أرشيف البيانات في أذربيجان على معلومات ترجع إلى أعوام عديدة. |
However, it is now many years since treaties of this nature were concluded between the United States and other countries. | UN | غير أنه مرت الآن أعوام عديدة على إبرام معاهدات من هذا النوع بين الولايات المتحدة وبلدان أخرى. |
Under the current methodology, however, Argentina's reduced capacity to pay would result in a reduced assessment only after several years. | UN | غير أنه وفقا للمنهجية المتبعة حاليا، لن يكون لتقلص قدرة الأرجنتين على الدفع أي أثر في نصيبها المقرر قبل مضي أعوام عديدة. |
several years ago, the leaders of the parties of the Albanian minority called upon their compatriots to boycott everything coming from the official authorities of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ومنذ أعوام عديدة مضت، دعا زعماء أحزاب اﻷقلية اﻷلبانية رفاقهم إلى مقاطعة كل شيء يجيء من السلطات الرسمية لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Belarus actively participates in this process and has for several years hosted annual regional training programmes on source radiation protection and security, with the participation of experts from the Commonwealth of Independent States (CIS) and Eastern European countries. | UN | وتشارك بيلاروس بهمة في هذه العملية وقد استضافت على مدى أعوام عديدة برامج التدريب الإقليمية بشأن حماية وأمن مصادر الإشعاع، بمشاركة خبراء من كومنولث الدول المستقلة حديثا وبلدان أوروبا الشرقية. |