"أعوام ونصف" - Traduction Arabe en Anglais

    • and a half years
        
    • a half years and
        
    • years' imprisonment
        
    • half years ago
        
    I would like to relate one small part of my experience in my four and a half years as President. UN وأود أن أحكي جزءاً يسيراً من تجربتي خلال أربعة أعوام ونصف العام من رئاستي.
    It took almost three and a half years and a communication filed with the Committee for the Slovak authorities only to indict the person responsible. UN وأوضح أن مجرد اتهام السلطات السلوفاكية للشخص المسؤول قد تطلب قرابة ثلاثة أعوام ونصف العام وإرسال بلاغ إلى اللجنة.
    Recent tests, four and a half years after his detention, demonstrate that his left arm is still weak and he has no feeling in his left hand. UN وتثبت الفحوص الأخيرة، التي جرت بعد مرور أربعة أعوام ونصف على احتجازه، أن ذراعه الأيسر ما زال ضعيفاً وأنه فقد الاحساس في يده اليسرى.
    The use of operational safety criteria has meant that the system has worked for more than three and a half years without any total breakdown. UN وقد أتاح تطبيق معايير سلامة تشغيل عمل الشبكة لمدة تزيد على ثلاثة أعوام ونصف من دون تعرضها
    Do you remember a glaciologist who been here three or three and a half years ago? Open Subtitles هل تتذكر الجيولوجى الذى كان هنا منذ ثلاثة أعوام أو ثلاثة أعوام ونصف ؟
    Been doing this about three and a half years. Open Subtitles لقد كنت أفعل هذا لقرابة 3 أعوام ونصف.
    Almost eight and a half years ago. So, no need to bring that up. Open Subtitles منذ 8 أعوام ونصف تقريبًا، لذا لا داعٍ للتطرّق إلى ذلك
    I matured three and a half years ago. Open Subtitles لقد عشقت ثلاثة نساء منذ ثلاثة أعوام ونصف.
    Mr. al-Sha'ir was sentenced to five and a half years in prison, and his son, Fida'al-Sha'ir, was sentenced to three years in prison, on the charge of passing information to the Syrian motherland. UN وقد صدر حكمان بالسجن لمدة خمسة أعوام ونصف ضد السيد الشاعر، ولمدة ثلاث سنوات ضد ابنه، فداء الشاعر، بتهمة نقل معلومات إلى الوطن الأم سورية.
    The State party maintains that a communication should be submitted within a reasonable time as of the exhaustion of domestic remedies and that four and a half years cannot be considered a reasonable time. UN وتؤكد الدولة الطرف أن البلاغ ينبغي أن يقدم في غضون مدة معقولة عقب استنفاد سبل الانتصاف المحلية وأن فترة أربعة أعوام ونصف العام لا يمكن اعتبارها مدة معقولة.
    On 11 May 2010, the appeals section of the Supreme People's Court reduced Mr. Long's sentence to three and a half years of imprisonment. UN وفي 11 أيار/مايو 2010، خفض قسم الاستئنافات في محكمة الشعب العليا فترة سجن السيد لونغ إلى ثلاثة أعوام ونصف العام.
    The Mexican delegation welcomes the birth of the judicial system established in the Rome Statute three and a half years ago as an important achievement, but also remains cognizant of the challenges which the Court is facing today in carrying out its mandate. UN وترحب المكسيك بميلاد النظام القضائي المنشأ عملا بنظام روما الأساسي قبل ثلاثة أعوام ونصف بوصفه إنجازا هاما، غير أنها تظل على وعي بالتحديات التي تواجهها المحكمة اليوم أثناء اضطلاعها بولايتها.
    Loans under the PRGF carry an annual interest rate of 0.5 per cent, with repayment made semi-annually, beginning five and a half years and ending 10 years after the disbursement. UN وتمنح القروض في إطار مرفق التخفيف من حدة الفقر وتحقيق النمو بسعر فائدة سنوي قدره 0.5 في المائة مع تسديد نصف سنوي ابتداءً من خمسة أعوام ونصف وانتهاءً بعشرة أعوام بعد صرف القرض.
    2.1 In 1990, the author was convicted and sentenced to three and a half years imprisonment for possession and supply of drugs. UN ٢-١ في عام ١٩٩٠، أدين صاحب البلاغ وحكم عليه بالسجن ثلاثة أعوام ونصف عام لحيازة المخدرات وتوريدها.
    Looking back over the past three and a half years of effort for change and the substantial managerial steps taken during the period covered by this report, I believe that a continuing need exists for further, substantial reforms in the period ahead. UN وأعتقد، وأنا أنظر إلى الثلاثة أعوام ونصف العام الماضية من الجهد المبذول للتغيير والخطوات التنظيمية المهمة التي اتخذت في الفترة التي يشملها هذا التقرير، أن الحاجة لا تزال قائمة إلى مزيد من اﻹصلاحات الكبيرة في الفترة القادمة.
    But, as the CD has shown in the case of the chemical weapons Convention, three and a half years ago, with political determination, endurance and readiness for compromise even the most difficult negotiations can be successfully concluded. UN لكن كما بين مؤتمر نزع السلاح منذ ثلاثة أعوام ونصف العام في حالة اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية فانه يمكن بالتصميم السياسي والمثابرة والاستعداد لتقديم حلول وسط، تحقيق خاتمة ناجحة ﻷصعب المفاوضات.
    I lived in that same apartment for three and a half years, Open Subtitles كنت أعيش في نفس الشقة لثلاث أعوام ونصف.
    He went out one night about three and a half years ago to get a couple beers and a Powerball ticket. Open Subtitles خرج ذات ليلة منذ ثلاثة أعوام ونصف لشراء قنينتي جعة وتذكرتي "باوربول"
    If I give someone 5.7 million dollars in three and a half years, Open Subtitles -إذا أعطيت أحداً 5.7 مليون دولار خلال 3 أعوام ونصف
    - In the case of Ibrahim Abu Salma, 7(1/2) years' imprisonment to 5 years' imprisonment. UN - تخفيض حكم إبراهيم أبو سلمى من سبعة أعوام ونصف إلى خمسة أعوام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus