"أعيدت صياغتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • reformulated
        
    • redrafted
        
    • reworded
        
    • reworked
        
    • rewritten
        
    • been rephrased
        
    • restated
        
    Actual includes only implemented and reformulated outputs. UN والأعداد الفعلية لا تشمل إلا النواتج التي نفذت والتي أعيدت صياغتها.
    4. Following is a summary of the key provisions of those proposed regulations that have been reformulated in response to decision 94/32. UN ٤ - فيما يلي موجز لﻷحكام اﻷساسية مــن القواعـــد المقترحــة التي أعيدت صياغتها استجابة للمقرر ٩٤/٣٢.
    It had been reformulated as a " without prejudice " clause in order to avoid possible discrepancies between the draft articles and the existing regime on stateless persons. UN فقد أعيدت صياغتها على نحو بند " عدم الإخلال " من أجل تجنب احتمال حدوث تباين بين مشاريع المواد والنظام القائم بشأن الأشخاص عديمي الجنسية.
    The refined and redrafted include: UN وتتضمن مشاريع القوانين المنقحة والتي أعيدت صياغتها ما يلي:
    Training modules reformulated and rewritten UN وحدات تدريبية أعيدت صياغتها وكتابتها
    3. Preliminary conclusions by the Chairman of the Study Group, reformulated UN 3- الاستنتاجات الأولية لرئيس الفريق الدراسي، التي أعيدت صياغتها
    3. Preliminary conclusions by the Chairman of the Study Group, reformulated in the light of the discussions in the Study Group UN 3 - الاستنتاجات الأولية لرئيس الفريق الدراسي، التي أعيدت صياغتها في ضوء مناقشات الفريق الدراسي
    344. The nine preliminary conclusions by the Chairman of the Study Group, reformulated in the light of the discussions in the Study Group, are as follows: UN 344- فيما يلي الاستنتاجات الأولية التسعة لرئيس الفريق الدراسي التي أعيدت صياغتها في ضوء مناقشات الفريق الدراسي:
    2. Preliminary conclusions by the Chairman of the Study Group, reformulated in the light of the discussions in the Study Group 240 125 UN 2- الاستنتاجات الأولية لرئيس الفريق الدراسي، التي أعيدت صياغتها في ضوء المناقشات التي جرت في الفريق الدراسي 240 156
    She noted that the projects which had been requested by the General Assembly in its resolution 53/220 had been reformulated in document A/53/374/Add.1. UN ولاحظت أن المشاريع التي طالبت بها الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٢٠ قد أعيدت صياغتها في الوثيقة A/53/374/Add.1.
    For the biennium 2002-2003, 22,706 outputs were completed as planned, and 564 reformulated outputs were completed. UN وبالنسبة لفترة السنتين 2002-2003، تم إنجاز 706 22 ناتجا على النحو المخطط لها، كما تم إنجاز 564 ناتجا أعيدت صياغتها.
    63. Pursuant to the adoption of a reformulated policy on the environment by the Executive Committee at its forty-sixth session in 1995, UNHCR published Environmental Guidelines in June 1996. UN ٣٦ - بعد اعتماد سياسة أعيدت صياغتها بشأن البيئة في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة التنفيذية في عام ٥٩٩١، نشرت المفوضية مبادئ توجيهية بيئية في حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    63. Further to the adoption of a reformulated policy on the environment at the forty-sixth session of the Executive Committee in 1995, UNHCR published Environmental Guidelines in June 1996. UN ٣٦- باﻹضافة إلى اعتماد سياسة أعيدت صياغتها بشأن البيئة في الدورة السادسة واﻷربعين للجنة التنفيذية في عام ٥٩٩١، نشرت المفوضية مبادئ توجيهية بيئية في حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    The Government had already prepared an action plan with benchmarks for the completion of the task of integration and rehabilitation within 16 weeks, which was subsequently reformulated to be completed within even 60 days. UN وقد أعدت الحكومة بالفعل خطة عمل تضم نقاطا مرجعية لإنجاز مهمة الإدماج وإعادة التأهيل التي أعيدت صياغتها لكي تكتمل في غضون 60 يوما.
    The Working Group found the substance of the redrafted paragraph generally acceptable. UN وقد رأى الفريق العامل أن مضمون الفقرة التي أعيدت صياغتها مقبول بصورة عامة.
    [Article 20 was replaced with article 30, as redrafted during the fourth session of the Ad Hoc Committee.] UN [استعيض عن المادة 20 بالمادة 30 حسبما أعيدت صياغتها أثناء الدورة الرابعة للجنة المخصصة.]
    [Article 20 was replaced with article 30, as redrafted during the fourth session of the Ad Hoc Committee.] UN [استعيض عن المادة 20 بالمادة 30 حسبما أعيدت صياغتها أثناء الدورة الرابعة للجنة المخصصة.]
    18. MINUSTAH concurs with the reworded recommendation. UN 18 - وتوافق البعثة على التوصية التي أعيدت صياغتها.
    I have reworked my algorithms to make you not like me, but to find the man that will make each of you happiest, yes. Open Subtitles لقد أعيدت صياغتها الخوارزميات بلدي لجعل لكم ليس مثل لي، ولكن للعثور على الرجل الذي سوف جعل كل واحد منكم أسعد، نعم.
    The rewritten formulae were tested and quality assurance checked to ensure their accuracy. UN وقد اختبرت المعادلات التي أعيدت صياغتها وتم التحقق من نوعيتها بغية ضمان دقتها.
    Concern was expressed that expected accomplishments and indicators of achievement had been rephrased in a selective way compared with the medium-term plan. UN وأعرب عن القلق لأن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز قد أعيدت صياغتها بطريقة انتقائية مقارنة بالخطة المتوسطة الأجل.
    (d) the fact that comparative information has been restated, or that restatement for a particular prior period has not been made because it would require undue cost and effort. UN (د) أن المعلومات المقارنة قد أعيدت صياغتها أو أنه لم يُعمد إلى إعادة الصياغة لفترة سابقة معينة لأن ذلك يقتضي تحمل تكاليف وبذل جهود لا لزوم لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus