"أعيد إلى باكستان" - Traduction Arabe en Anglais

    • returned to Pakistan
        
    He claims that, in the light of the fatwa and arrest warrant issued against him, his life and personal security would be at great risk if returned to Pakistan. UN ويدّعي أن حياته وأمنه الشخصي سيتعرضان لخطر كبير إن أعيد إلى باكستان في ظل الفتوى ومذكرة التوقيف الصادرتين في حقه.
    He claims that, in the light of the fatwa and arrest warrant issued against him, his life and personal security would be at great risk if returned to Pakistan. UN ويدّعي أن حياته وأمنه الشخصي سيتعرضان لخطر كبير إن أعيد إلى باكستان في ظل الفتوى ومذكرة التوقيف الصادرتين في حقه.
    6.4 The Committee observed, however, that these proceedings did not have any suspensive effect, and that the complainant might face irreparable harm if returned to Pakistan before judicial review of his case had been completed. UN 6-4 بيد أن اللجنة لاحظت أن هذه الإجراءات ليس لها أي أثر إيقافي، وأن صاحب الشكوى يمكن أن يتعرض لضرر لا يمكن جبره إذا أعيد إلى باكستان قبل انتهاء المراجعة القضائية لقضيته.
    6.4 The Committee observed, however, that these proceedings did not have any suspensive effect, and that the complainant might face irreparable harm if returned to Pakistan before judicial review of his case had been completed. UN 6-4 بيد أن اللجنة لاحظت أن هذه الإجراءات ليس لها أي أثر إيقافي، وأن صاحب الشكوى يمكن أن يتعرض لضرر لا يمكن جبره إذا أعيد إلى باكستان قبل انتهاء المراجعة القضائية لقضيته.
    6.3 The Committee must determine, pursuant to article 3, paragraph 1, whether there are substantial grounds for believing that the complainant would be in danger of being subjected to torture if returned to Pakistan. UN 6-3 ويجب على اللجنة أن تحدد، بموجب الفقرة 1 من المادة 3، ما إذا كانت هناك أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأن صاحب الشكوى سيتعرض لخطر التعذيب إذا أعيد إلى باكستان.
    3.1 The author claims a violation of articles 6 and 7 of the Covenant because, as a wellknown Christian, he is at risk of kidnapping, detention, beatings, torture and execution, by the Sunni extremist groups if returned to Pakistan. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك للمادتين 6 و7 من العهد، فبوصفه مسيحياً معروفاً، فهو معرض لخطر الاختطاف والاحتجاز والضرب والتعذيب والإعدام على أيدي جماعات سنية متطرفة إذا أعيد إلى باكستان.
    6.1 In its submission, dated 3 October 1994, the State party states that a post-claim risk-assessment, conducted in September 1994, resulted in the conclusion that Mr. Khan would not face a danger to life, extreme sanction or inhumane treatment, should he be returned to Pakistan. UN ٦-١ في رسالتها، المؤرخة ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، تقول الدولة الطرف أن تقييم اﻷخطار ما بعد الطلب الذي جرى في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قد أسفر عن استنتاج مؤداه أن السيد خان لن يواجه الخطر على حياته أو قصاصا مفرطا أو معاملة لا إنسانية إذا ما أعيد إلى باكستان.
    3. The complainant initially claimed that his deportation to Pakistan would violate article 3 of the Convention, as there were substantial reasons for believing that he would be subjected to torture or other inhuman treatment if returned to Pakistan. UN 3- ادعى صاحب الشكوى في البداية أن ترحيله إلى باكستان يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية، نظراً لوجود أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيتعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية إذا ما أعيد إلى باكستان.
    3. The complainant initially claimed that his deportation to Pakistan would violate article 3 of the Convention, as there were substantial reasons for believing that he would be subjected to torture or other inhuman treatment if returned to Pakistan. UN 3- ادعى صاحب الشكوى في البداية أن ترحيله إلى باكستان يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية، نظراً لوجود أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيتعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة اللاإنسانية إذا ما أعيد إلى باكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus