"أعيد تنظيمها" - Traduction Arabe en Anglais

    • restructured
        
    • reorganized
        
    • realigned
        
    The Department helped revise internal regulations governing the advisory commission on external oversight, which in 2006 was restructured and strengthened with the inclusion of three external members. UN وساعدت الإدارة في تنقيح النظم الداخلية السارية على اللجنة الاستشارية المعنية بالمراقبة الخارجية التي أعيد تنظيمها وجرى تعزيزها عام 2006 بتعيين ثلاثة أعضاء خارجيين فيها.
    One delegation found the data on the reduction of poverty in Peru to be overly optimistic and expressed some disagreement with the claim that health centres in Los Andes had been restructured. UN ورأى أحد الوفود أن المعلومات المتعلقة بخفض مستوى الفقر في بيرو مفرطة في التفاؤل وأعرب عن رأي مختلف بعض الشيء بشأن الادعاء بأن المراكز الصحية في الإنديز قد أعيد تنظيمها.
    65. Microfinance institutions were established or restructured in many countries, especially in Africa and in Asia, to facilitate the extension of loans and credit to women operating microenterprises or to women who intended to launch small enterprises. UN 65 - وفي العديد من البلدان، ولا سيما في آسيا وأفريقيا، أنشئت مؤسسات التمويل المحدود أو أعيد تنظيمها لتسهيل منح القروض والسلف للنساء اللواتي يقمن بإدارة مشروعات صغيرة أو ينوين إنشاء مشروعات صغيرة.
    The following paragraphs provide details of those activities not covered in the current four reorganized programmes of the College. UN وتقدم الفقرات التالية معلومات تفصيلية بشأن تلك الأنشطة غير المشمولة بالبرامج الأربعة الحالية للكلية التي أعيد تنظيمها.
    Taking advantage of the weakness of the security services, which were being reorganized in 2003, 2005 and 2006, terrorists carried out closely spaced successive attacks. UN فقد شن إرهابيون هجمات متلاحقة ومتقاربة في الأعوام 2003 و 2005 و 2006 مستغلين ضعف الأجهزة الأمنية التي أعيد تنظيمها من جديد آنئذ.
    7. In its first report, the Board of Auditors expressed appreciation that the operations of the Iraq Programme had been reorganized under a single command. UN ٧ - وقد أعرب مجلس مراجعي الحسابات في تقريره اﻷول عن تقديره ﻷن عمليات برنامج العراق أعيد تنظيمها تحت قيادة واحدة.
    The Peacekeeping Operations Support Service of the Department of Safety and Security was realigned to include the Department of Field Support as a dedicated client. UN وكانت دائرة دعم عمليات حفظ السلام التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن قد أعيد تنظيمها فأصبحت تشمل إدارة الدعم الميداني كمتلق دائم لخدماتها.
    The Ministry of Health established the Committee for Reproduction Rights in 1985 and, sometime later, the Intersectoral Committee for Women's Health, which was restructured in 1996. UN وأنشأت وزارة الصحة لجنة الحقوق الإنجابية في عام 1985، وفي وقت لاحق، أنشأت اللجنة المشتركة بين القطاعات المعنية بصحة المرأة، التي أعيد تنظيمها في عام 1996.
    30. The Comité national de pilotage du redéploiement de l'administration, which has been restructured to increase its effectiveness, began its operations on 16 February, with UNOCI support. UN 30 - بدأت اللجنة الإرشادية الوطنية لإعادة تشكيل الإدارة، التي أعيد تنظيمها لزيادة فاعليتها، عملياتها في 16 شباط/فبراير بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Adequate support for the training and equipping of our restructured and integrated armed forces, as well as the firm engagement of MONUC, will lead those groups to disarm. UN وسيؤدي الدعم المناسب لتدريب وتجهيز قواتنا المسلحة التي أعيد تنظيمها واندماجها، وكذلك الاشتراك القوي لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى نزع سلاح تلك الجماعات.
    Whether they are restructured and remain under public ownership, or restructured ready for sale, or restructured after sale, or liquidated, and however retrenchments are effected, the result is large numbers of persons joining the mass of unemployed. UN وسواء أعيد تنظيم هذه المشاريع وظلت مملوكة للقطاع العام، أو أعيد تنظيمها استعدادا لبيعها أم أعيد تنظيمها بعد بيعها، أم جرت تصفيتها، أم تعرضت ﻷي تخفيضات، فإن النتيجة هي انضمام أعداد كبيرة من اﻷفراد إلى جمهور العاطلين.
    114. With regard to the implementation of the Convention, the Committee notes with interest that the restructured Ministry of Gender and Family is charged with the main task of coordination and that also a MultiSectoral Working Group on Child Protection has been established to increase coordination among various stakeholders and services available. UN 114- فيما يخص تنفيذ الاتفاقية، تلاحظ اللجنة باهتمام أن وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة التي أعيد تنظيمها مكلفةٌ بمهمة التنسيق التي هي مهمة رئيسية، وأنه تم أيضاً إنشاء فريق عامل مشترك بين عدة قطاعات بشأن حماية الطفل بغية زيادة التنسيق بين مختلف الأطراف المعنية والمرافق المتاحة.
    Just as the most successful enterprises had been restructured to make them more efficient than their rivals, the United Nations should make its anti-drug strategy more competitive at the national and international levels. UN وكما أن أكثر المشاريع نجاحا قد أعيد تنظيمها لجعلها أكثر كفاءة من المشاريع المنافسة لها، فكذلك ينبغي لﻷمم المتحدة أن تجعل استراتيجيتها لمكافحة المخدرات أكثر قدرة على المنافسة على الصعيدين الوطني والدولي.
    17.18 The implementation of the subprogramme will be the responsibility of the Division of Production, Productivity and Management, which consists of three specific units restructured along the thematic lines to be addressed. UN الاستراتيجية 17-18 تتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة والمشاريع المؤلفة من ثلاث وحدات محددة أعيد تنظيمها وفق الخطوط المواضيعة المراد معالجتها.
    The reorganized Division was responsible for procuring a wide range of equipment, supplies and services, which often involved legally and operationally complex transactions. UN والشعبة التي أعيد تنظيمها مسؤولة عن شراء طائفة واسعة من المعدات واللوازم والخدمات التي تشمل غالبا عمليات معقدة من الناحية القانونية والتشغيلية.
    Important developments have occurred in the field of the law of the sea that have made it necessary to redefine in part the role of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, which has been reorganized to reflect current needs. UN وقد طرأت تطورات هامة في ميدان قانون البحار استلزمت إعادة تعريف دور شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، جزئيا، وقد أعيد تنظيمها لتعكس الاحتياجات الراهنة.
    Important developments have occurred in the field of the law of the sea that have made it necessary to redefine in part the role of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, which has been reorganized to reflect current needs. UN وقد طرأت تطورات هامة في ميدان قانون البحار استلزمت إعادة تعريف دور شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، جزئيا، وقد أعيد تنظيمها لتعكس الاحتياجات الراهنة.
    Attention continued to be focused on vulnerable population groups in rural and indigenous settlements, but also included, during this period, services in the outskirts of Asunción, which were reorganized and rescaled, as they had fallen out of step with the actual demographic situation and the demand for services. UN واستمر تركيز الاهتمام على الفئات السكانية الضعيفة في المستوطنات الريفية ومستوطنات السكان الأصليين، ولكنه شمل أيضاً، أثناء هذه الفترة، الخدمات في ضواحي أنسونسيون، التي أعيد تنظيمها وترتيبها، حيث أنها لم تواكب الحالة الديموغرافية الحالية والطلب على الخدمات.
    As an integral part of its contribution to the strengthening and reform of the United Nations system, ACC initiated an in-depth assessment of the experience with the functioning of ACC itself and its subsidiary machinery, as reorganized in 1993, and adopted a number of measures to further enhance its efficiency and effectiveness. UN وبدأت اللجنة، ضمن جهودها الرامية إلى تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وإصلاحها، تقييما متعمقا للخبرة المكتسبة في أداء اللجنة نفسها وأجهزتها الفرعية، كما أعيد تنظيمها في عام ٣٩٩١، واعتمدت عددا من التدابير لزيادة تعزيز كفاءتها وفعاليتها.
    81. The Advisory Committee notes that the former Division of Administration has been reorganized and renamed the Administrative and Support Services Division pursuant to a recommendation of the management review team. UN 81 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن شعبة الإدارة السابقة قد أعيد تنظيمها وسميت اسما جديدا هو شعبة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم عملا بتوصية من فريق الاستعراض الإداري.
    The proposed budget also entailed reclassifications to reflect realigned priorities and to integrate the technical secretariats of the Fifth and Sixth Committees into the Department. UN والميزانية المقترحة تتضمن أيضا عمليات إعادة تصنيف لمراعاة الأولويات التي أعيد تنظيمها وإدماج الأمانتين الفنيتين للجنتين الخامسة والسادسة في الإدارة.
    These reinforcements will be achieved through the redeployment of resources within the Division, which is proposed to accommodate realigned and rationalized functions, as detailed under individual subprogrammes below. UN وستنجز عمليات التعزيز من خلال العملية المقترحة لإعادة توزيع الموارد داخل الشعبة من أجل الوفاء بالمهام التي أعيد تنظيمها وجرى تبسيطها، على النحو المبين تفصيلا في إطار فرادى البرامج الفرعية أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus