"أعينهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their eyes
        
    • eye
        
    • the eyes
        
    • blindfolded
        
    • eyes and
        
    • Organization only
        
    • Organization in view
        
    • their noses
        
    • their sights
        
    NARRATOR: "In their eyes, they would" lead a second American Revolution. Open Subtitles وضعوا نصب أعينهم أنهم يجب أن يقودوا ثورة أمريكية ثانية
    Stumbling around the room like drunks, their eyes glassy. Open Subtitles أنهم يتعثرون بالغرفة كالسكارى و أعينهم أشبه بالزجاج
    And don't look at their eyes. Anywhere else. Not the eyes. Open Subtitles ولا تنظروا إلى أعينهم أنظروا لأي مكان آخر، إلّا الأعين
    They don't have to look his family in the eye and tell them that he's gone and we don't know where. Open Subtitles لم يكن عليهم أن ينظروا لعائلته في أعينهم و .. ونقول لهم انه ذهب ونحن لا نعرف الى اين
    But the males are particularly striking, with long tail plumes and bright blue rings round their eyes. Open Subtitles لكن الذكور صارخون على وجه أكثر، مع ريشاتٍ ذيلية طويلة وحلقاتٍ زرقاء زاهية حول أعينهم
    He can enter the mind of animals, see through their eyes. Open Subtitles إنه يستطيع الدخول إلى عقول الحيوانات والنظر من خلال أعينهم.
    Even when people roll their eyes or call you crazy. Open Subtitles حتى حين يلوي الناس أعينهم عليك أو ينادونك بالمجنون
    They were allegedly struck on the chest; torches were flashed in their eyes and they were exposed to the rain. UN ويقال إنهم ضربوا على الصدر وعرضت أعينهم لنور مصابيح كهربائية مباشرة وعرضوا للأمطار.
    Investors around the world had their eyes on the stock exchange, but their ears to the ground. UN ويضع المستثمرون في أنحاء العالم أعينهم على البورصة، ولكن آذانهم على الأرض.
    You say and I'll fill them so full of lead, it'll be coming out their eyes. Open Subtitles أنت تقول وأنا سأملأهم بالرصاص سوف تكون تأتي إلى أعينهم.
    You got to look right into their eyes. As the life drains out of them. Open Subtitles يجب أن تنظري إلى أعينهم والحياة تخرج منهم
    All the time they think you're dead, we've got the upper hand and we'll keep their eyes on us. Open Subtitles كل الوقت يظنونك ميتا نمتلك اليد العلوية وسنبقي أعينهم علينا
    He wants to see the... terror in their eyes. Open Subtitles يريد أن يرى الـ .. الرعٌب في أعينهم
    You cannot see their eyes like I can... their minds are already made up. Open Subtitles لا تستطيعين رؤية أعينهم كما أستطيع رؤيتهم عقولهم سبق وأن أصدرت
    But just at the last second, at the very last second,'fore they get the bolt and drop, they get a look in their eyes,'cause they know what's comin'and they're realizing'... all the "don't wanna" in the world is not gonna change this, Open Subtitles ولكن فقط في اللحظة الأخيرة. قبل أن يحصلوا على الشدة والرخاء. تكون لهم نظرة في أعينهم.
    It was incredibly memorable to see how they would, like, close their eyes, and they would just listen to the music. Open Subtitles كانت ذكرى لا تُنسى لرؤية كيف كانوا يغلقون أعينهم ويستمعوا للموسيقى فحسب.
    In September of 1754, a group of French soldiers claimed to have seen a giant metal orb with spinning rings that disappeared before their eyes. Open Subtitles في سبتمبر 1754، قامت مجموعة من الجنود الفرنسيين بإدعاء رؤيتهم كرة معدنية عملاقة مع حلقات غزل التي .اختفت من أمام أعينهم
    Has Internal Affairs turned its Orwellian eye on us once more? Open Subtitles هل الشئون الداخلية هل فتحوا أعينهم المغلقة علينا مرة أخرى؟
    Those who had committed the violations highlighted by the Board of Auditors, as well as those who had turned a blind eye to them, must be held accountable for their actions. UN وارتأى أنه يجب إخضاع مرتكبي المخالفات التي بينها مجلس مراجعي الحسابات، ومن أغمضوا أعينهم عنها، للمساءلة عن أفعالهم.
    If I make a statement, how can I ever look them in the eye again? Open Subtitles إذا أدليت بإفادتي كيف لي أن أنظر في أعينهم مرة أخرى؟
    AD/02 recounted that the 15 men, including him, were separated from the other men and were blindfolded and handcuffed with plastic strips. UN وفصلوا مجموعة الرجال الخمسة عشر، وكان هو أحدهم، عن بقية الرجال وعصبوا أعينهم وكبلوا أيديهم بشرائط بلاستيكية.
    By accepting appointment, staff members pledge themselves to discharge their functions and regulate their conduct with the interests of the Organization only in view. UN إن الموظفين، بقبولهم التعيين، إنما يتعهدون بأداء وظائفهم وتنظيم سلوكهم واضعين نصب أعينهم مصالح اﻷمم المتحدة وحدها.
    As international civil servants, they are held to the standards of conduct in the international civil service as well as the obligations set out in Article I of the Staff Regulations of UNIDO, including the obligations to discharge their functions and to regulate their conduct with only the interests of the Organization in view and not to seek or receive instructions from any source external to the Organization. UN وبوصفهم من موظفي الخدمة المدنية الدولية، فانهم مقيّدون بقواعد السلوك في أداء هذه الخدمة وكذلك بالالتزامات المنصوص عليها في المادة الأولى من النظام الأساسي لموظفي اليونيدو، بما فيها الالتزامات المتعلقة بأداء وظائفهم وتنظيم سلوكهم واضعين مصالح المنظمة دون سواها نصب أعينهم وعدم التماس أو تلقي تعليمات من أي مصدر آخر غير المنظمة.
    The guys who keep their eyes open and their noses clean. Open Subtitles الرجال الذين يبقون أعينهم مفتوحه وأنفهم نظيف
    In the far north, another wildlife crew had their sights set on filming a very special seasonal visitor. Open Subtitles في أقصى الشمال، طاقم آخر للحياة البرية نصبوا أعينهم على تصوير زائر موسميّ خاصّ جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus