"أغتنم هذه الفرصة لأؤكد" - Traduction Arabe en Anglais

    • take this opportunity to assure
        
    • take this opportunity to reiterate
        
    • take this opportunity to stress
        
    • take this opportunity to reaffirm
        
    • take this opportunity to confirm
        
    • take this opportunity to emphasize
        
    I would also like to take this opportunity to assure you of the full support of my delegation in the discharge of your duties. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لك دعم وفد بلدي التام في أداء مسؤولياتك.
    On behalf of the Conference, I would like to take this opportunity to assure him of our full cooperation and support in his new assignment. UN وباسم المؤتمر، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد له تعاوننا الكامل معه ودعمنا التام له في منصبه الجديد.
    On behalf of the Conference, I should like to take this opportunity to assure him of our full cooperation and support in his new assignments. UN وأود، باسم المؤتمر، أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد له تعاوننا ودعمنا الكاملين في مهامه الجديدة.
    I would like to take this opportunity to reiterate Nepal's commitment to making the Centre successful through the cooperation of all countries concerned. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا التزام نيبال بإنجاح هذا المركز من خلال تعاون جميع البلدان المعنية.
    I should like to take this opportunity to stress that we are very pleased to be the host country for UNDCP, with its various technical branches and units, with which many countries have developed a wide range of fruitful and practical cooperation. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد على أننا سعداء جدا أن نكون البلد الذي يستضيف برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بمختلف فروعه ووحداته التقنية التي أقدمت بلدان عديدة على تطوير قاعدة عريضة من التعاون المثمر والعملي معها.
    I would like to take this opportunity to reaffirm our commitment to continue to provide financial support for the activities of the OAU. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد مجددا التزامنا بمواصلة تقديم الدعم المالي ﻷنشطة منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    I would like to take this opportunity to confirm to you that no vessels of the Republic of Korea are currently engaged in drift-net fishing operations on the high seas. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد لكم عدم وجود أي سفينة من سفن جمهورية كوريا تقوم حاليا بعمليات صيد للسمك بالشباك البحرية العائمة في أعالي البحار.
    I would like to take this opportunity to emphasize Thailand's solidarity with those affected by natural disasters around the world. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد تضامن تايلند مع السكان المتأثرين بالكوارث الطبيعية في جميع أرجاء العالم.
    I would like to take this opportunity to assure him of the continued friendship and support that Pakistan has already extended to Turkey and the Turkish delegation. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد له استمرار الصداقة والدعم اللذين منحتهما باكستان بالفعل إلى تركيا والوفد التركي.
    I would like to take this opportunity to assure them of our full cooperation and support in their new assignments. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لهم تعاوننا ودعمنا الكاملين في الاضطلاع بمهامهم الجديدة.
    I wish to take this opportunity to assure them of our cooperation and support in their new assignments. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لهما تعاوننا ودعمنا في مهامهما الجديدة.
    I would like to take this opportunity to assure Ambassador Pinter of our readiness to cooperate and provide every kind of assistance and support in his work. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد للسفير السيد بينتَر استعدادنا للتعاون معه ولتقديم كل المساعدة والدعم له في عمله.
    Let me take this opportunity to assure the Assembly that AIDS is at the core of our development agenda. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد للجمعية أن الإيدز يحتل مكانا أساسيا في خطتنا الانمائية.
    I would like to take this opportunity to assure them of our cooperation and support in their new assignments. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لهم تعاوننا ودعمنا الكاملين في مهامهم الجديدة.
    I would like to take this opportunity to assure them of our cooperation and support in their new assignments. UN وأحب أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لهم تعاوننا معهم ودعمنا لهم في القيام بمهامهم الجديدة.
    As to the Secretary-General, I take this opportunity to reiterate the Niger Government's admiration and encouragement on his assumption of the leadership of our collective Organization. UN أما بخصوص الأمين العام، أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد إعجاب حكومة النيجر وتشجيعها على توليه قيادة منظمتنا الجماعية.
    I wish to take this opportunity to reiterate President Kocharian's statement before the General Assembly two years ago with respect to working for the recognition of the Armenian genocide and preventing the repetition of such an atrocity. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد على ما جاء في بيان الرئيس كوشاريان أمام الجمعية العامة قبل عامين بشأن العمل من أجل الاعتراف بالإبادة الجماعية للشعب الأرمني والحيلولة دون تكرار مثل هذه الفظائع.
    I take this opportunity to reiterate my deep appreciation to my former Special Envoy, Romano Prodi, who successfully raised awareness about the challenges facing the Sahel region and developed the United Nations integrated strategy for the Sahel. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا تقديري العميق لمبعوثي الخاص السابق، السيد رومانو برودي، الذي نجح في إذكاء الوعي بشأن التحديات التي تواجه منطقة الساحل ووضعَ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    Iceland currently holds the chair of the Council of Europe, which encompasses 41 European countries. I would like to take this opportunity to stress the value and importance of close cooperation between the Council and the United Nations in the field of human rights. UN وتتولى آيسلندا حاليا رئاسة المجلس اﻷوروبي الذي يضم ٤١ بلدا أوروبيا، وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد قيمة وأهمية التعاون الوثيق بين المجلس واﻷمم المتحدة فــي ميــدان حقوق اﻹنسان.
    I would like to take this opportunity to stress once again Japan's firm belief that nuclear-weapon States must not interpret the indefinite extension of the NPT decided upon in 1995 as an authorization for them to possess nuclear weapons forever. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد مرة أخرى اعتقاد اليابان الراسخ بأنه يجب على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ألا تفسر تمديد المعاهدة الى أجل غر مسمى في عام ١٩٩٥ بوصفه ترخيصا لها لحيازة اﻷسلحة النووية الى اﻷبد.
    Allow me to take this opportunity to reaffirm the fact that my country, Mauritius, a former French island, belongs to the great community of French-speaking countries. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد مجددا حقيقة أن بلدي، موريشيوس، وهو سابقا جزيرة فرنسية، ينتمي إلى الجماعة الكبرى للبلدان الناطقة بالفرنسية.
    I take this opportunity to confirm Lebanon's commitment to the Middle East peace process, in order to achieve a comprehensive, just, and lasting peace in the Middle East based on the implementation of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and, as far as Lebanon is concerned, resolution 425 (1978). UN وإني أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد التزام لبنان بعملية السلام في الشرق اﻷوسط، من أجل تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط بالاستناد إلى تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٢٤٢ )٧٦٩١( و ٨٣٣ )٣٧٩١(، وبالنسبة للبنان القرار ٥٢٤ )٨٧٩١(.
    In conclusion, I would like to take this opportunity to emphasize once again the close and comprehensive cooperation between the Council of Europe and the United Nations. UN وختاما، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مرة أخرى على التعاون الوثيق والشامل بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus