"أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • take this opportunity to thank all
        
    May I also take this opportunity to thank all those delegations that spoke and at least made reference to the Permanent Memorial initiative. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود التي تكلمت وأشاروا على الأقل إلى مبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم.
    I should like to take this opportunity to thank all States and international organizations, particularly the United Nations, for their full support for our initiative. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الدول والمنظمات الدولية، وبخاصة الأمم المتحدة، على دعمها الكامل لمبادرتنا.
    And let me take this opportunity to thank all colleagues that have welcomed me here in such a friendly manner. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الزملاء الذين رحبوا بي هنا بود.
    I would also like to take this opportunity to thank all representatives, individually and collectively, for their support and cooperation in this process. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود، منفردة ومجتمعة، على دعمها وتعاونها في هذه العملية.
    I would like to take this opportunity to thank all our cooperating partners for their support to Zambia in the fight against HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع شركائنا في التعاون على دعمهم لزامبيا في مكافحة هذا الوباء والسل والملاريا.
    I would like to take this opportunity to thank all our international donors and friends for their generous moral and in-kind contributions. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع مانحينا وأصدقائنا الدوليين على إسهاماتهم السخية المعنوية والعينية.
    I would like to take this opportunity to thank all those who contributed to this outcome, which has allowed us this morning to fund United Nations peacekeeping missions for the coming year. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع من أسهموا في التوصل إلى هذه النتيجة، التي مكنتنا هذا الصباح من تمويل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام للسنة القادمة.
    I would like take this opportunity to thank all the Governments and donors that have provided resources and staff to the programmes and activities of the Regional Centre in Asia and the Pacific. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الحكومات والجهات المانحة التي وفرت الموارد والموظفين لتنفيذ برامج وأنشطة المركز الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ.
    The Republic of Moldova presented its candidature for the current year's elections to the Economic and Social Council, and I take this opportunity to thank all the Member States that granted us their trust. UN وقد قدّمت جمهورية مولدوفا ترشيحها لانتخابات هذه السنة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإنني أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الدول الأعضاء التي منحتنا ثقتها.
    Let me take this opportunity to thank all the delegations, as well as the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, for their understanding and support, which enabled us to make forward movement in the negotiations and finalization of the draft resolutions. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود، فضلا عن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، على تفهمها ودعمها، مما مكَننا من المضي قدما في المفاوضات واستكمال صياغة مشروعي القرارين.
    I would like to take this opportunity to thank all the delegations that contributed to these draft resolutions, especially those that contributed to, and became sponsors of, draft resolution A/59/L.47. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود التي أسهمت في إعداد مشروعي القرارين، وخاصة تلك الوفود التي أسهمت في إعداد مشروع القرار A/59/L.47 واشتركت في تقديمه.
    The President: I would like to take this opportunity to thank all the delegations for their cooperation. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود على تعاونها.
    May I take this opportunity to thank all members of the General Assembly, our development partners and the United Nations Mission, agencies and programmes for their valuable and fruitful cooperation. UN اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع أعضاء الجمعية العامة وشركاءنا في التنمية وبعثة الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها على تعاونهم القيّم والمثمر.
    I also take this opportunity to thank all colleagues here for the kind words of welcome which have been expressed to me as I take up my new position. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الزملاء هنا على كلمات الترحيب الرقيقة التي أعربوا عنها تجاهي بمناسبة بدء اضطلاعي بمهام منصبي الجديد.
    Finally, I wish to take this opportunity to thank all delegations, from all continents and of all beliefs, that have firmly supported us over the past three years in this protracted effort to protect the dignity of human life. UN أخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود، من جميع القارات وجميع الاعتقادات، التي أيدتنا بشدة عبر السنوات الثلاث السابقة في هذا الجهد الذي طال انتظاره لحماية كرامة الحياة البشرية.
    As this is likely to be the last General Assembly session in which I take part, I take this opportunity to thank all those who have contributed in one way or another in support of Papua New Guinea since independence. UN وبما أنه من المرجح أن تكون هذه الدورة للجمعية العامة هي الأخيرة التي أشارك فيها، فإنني أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الذين ساهموا بطريقة أو بأخرى في دعم بابوا غينيا الجديدة بعد استقلالها.
    I would like to take this opportunity to thank all the Governments and taxpayers of the countries members of NATO, the EU and the United Nations, as well as the other organizations whose support and assistance was so important in bringing about that historic change. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الحكومات ودافعي الضرائب في البلدان الأعضاء في حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، فضلا عن منظمات أخرى اكتسى دعمها ومساعدتها أهمية بالغة في تحقيق التغيير التاريخي.
    I would like to take this opportunity to thank all those who participated in this exercise, in particular the Inter-Ministerial Reporting Committee and the Swedish International Development Cooperation Agency (SIDA), our cooperating partner for financial and technical support. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الذين شاركوا في إعداد هذا التقرير، وبالخصوص اللجنة المشتركة بين الوزارات المكلفة بإعداد التقرير والوكالة السويدية للتنمية الدولية، شريكنا في مجال التعاون، لدعمهما المالي والتقني.
    I would like to take this opportunity to thank all delegations who replied to the letter that I circulated on 28 June or who actively contributed to the informal consultations on 23 August. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود التي ردت على الرسالة التي عممتها في 28 حزيران/يونيه أو الوفود التي شاركت مشاركة نشطة في المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 23 آب/أغسطس.
    Please allow me first of all to take this opportunity to thank all United Nations partners, in particular Finland and Turkey, for their efforts in preparing the innovative draft resolution contained in document A/65/L.79. UN أرجو أن تسمحوا لي أولا بأن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الشركاء في الأمم المتحدة، ولا سيما تركيا وفنلندا، على ما بذلوه من جهود في إعداد مشروع القرار الابتكاري الوارد في الوثيقة A/65/L.79.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus