"أغراض إرهابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for terrorist purposes
        
    • terrorist purpose
        
    • purposes of terrorism
        
    All States need to enhance their institutional and regulatory mechanisms to ensure that the alternative remittance sector is not exploited for terrorist purposes. UN ويتعين على جميع الدول أن تعزز آلياتها المؤسسية والتنظيمية لكفالة عدم استغلال قطاع التحويلات البديلة في أغراض إرهابية.
    UNESCO has also prepared a code of conduct for scientists to help deter the use of scientific work for terrorist purposes. UN وأعدت اليونسكو أيضا مدونة لقواعد السلوك خاصة بالعلماء للمساعدة على ردع استعمال الأعمال العلمية في أغراض إرهابية.
    France has set up a system to prevent the use for terrorist purposes of telecommunications and information networks. UN وضعت فرنسا نصوصا لمنع استخدام الاتصالات وشبكات المعلومات في أغراض إرهابية.
    The Bill when enacted will provide inter alia, a mechanism that prevents movement of funds for terrorist purposes. UN وعند سن هذا القانون، فإنه سينص على جملة أمور منها إقامة آلية لمنع تحويل الأموال لخدمة أغراض إرهابية.
    The supply of construction materials to the private sector had also increased, although Israel had recently discovered a concrete-lined tunnel intended for terrorist purposes, leading it to suspend deliveries. UN وذكر أن التزويد بمواد البناء للقطاع الخاص زاد بدوره برغم أن إسرائيل اكتشفت مؤخراً نفقاً مكسواً بالأسمنت ومقصوداً به تحقيق أغراض إرهابية مما أدى بها إلى وقف عمليات التسليم.
    The Office continued to utilize all of its technical tools in its training activities, including those on the use of the Internet for terrorist purposes and the criminal justice response to support victims of acts of terrorism. UN وظل المكتب يستخدم كل أدواته التقنية في أنشطته التدريبية؛ بما فيها ما يتعلق منها باستعمال الإنترنت في أغراض إرهابية وإجراءات العدالة الجنائية التي تدعم ضحايا الأعمال الإرهابية.
    Her Government supported multilateral initiatives to rid the world of the nuclear threat arising from the spread of weapons of mass destruction, possible use of nuclear energy for terrorist purposes and the very existence of nuclear weapons. UN وأضافت أن بلدها يدعم المبادرات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تجريد العالم من الخطر النووي الناشئ عن انتشار أسلحة الدمار الشامل وإمكانية استعمال الطاقة النووية في أغراض إرهابية وعن وجود الأسلحة النووية ذاته.
    Faced with issues like this, we must also give careful thought to the advisability of preventive measures in respect of new threats, including in the context of preventing the use of nuclear materials for terrorist purposes. UN في مواجهة مسائل كهذه ينبغي لنا أيضاً أن ننظر ملياً في صواب اتخاذ تدابير وقائية بصدد الأخطار الجديدة ومنها الأخطار التي تنشأ في سياق منع استخدام المواد النووية في أغراض إرهابية.
    The classification would depend on the circumstances and facts of the case, especially on the intentions of the perpetrators and those who e.g. provided or collected funds with the knowledge that the funds will be or would be used for terrorist purposes. UN ويتوقف تصنيف الجرائم على الظروف والوقائع التي تحيط بالقضية، وبخاصة على نوايا الفاعلين والأطراف التي قامت مثلا بتقديم أو جمع الأموال مع العلم بأن تلك الأموال ستستخدم أو قد تستخدم في أغراض إرهابية.
    As explained above, this paragraph requires not only adding financing of terrorism as an antecedent to the offence of money laundering, the acts of collecting and using of funds for terrorist purposes need to be criminalised. UN وطبقا لما هو وارد شرحه أعلاه، فإن هذه الفقرة لا تقتضي فحسب إضافة تمويل الإرهاب بوصفه عملا سابقا على جريمة غسل الأموال، بل إن الأعمال المتعلقة بجمع واستخدام الأموال في أغراض إرهابية يلزم أن تجرم.
    The transfer of legally acquired funds to be used for terrorist purposes will therefore be classified as either a terrorist organization criminal offence or as the criminal offence of financing terrorism. UN وبالتالي فإن تحويل أموال محصلة بطريقة مشروعة لاستخدامها في أغراض إرهابية سيُصنف إما كعمل إجرامي تقوم به منظمة إرهابية أو كعمل إجرامي يتعلق بتمويل الإرهاب.
    Today it must evolve once again to incorporate the heightened threat of international terrorism and the possibility that weapons of mass destruction could be used for terrorist purposes. UN ولا بد الآن، من تطوير تلك العملية مرة أخرى لتشمل موضوع الإرهاب الدولي الذي بات يشكل خطرا شديدا وتتناول إمكانية استخدام أسلحة الدمار الشامل في أغراض إرهابية.
    The total ban on such weapons of mass destruction becomes especially important in the light of their actual use for terrorist purposes over the past year. UN والحظر الكامل لهذا النوع من أسلحة الدمار الشامل أصبح يكتسب أهمية خاصة نظرا لاستخدمها الفعلي خلال السنة الماضية في أغراض إرهابية.
    One speaker highlighted the need to address phenomena such as the taking of hostages and the use of the Internet and high-resolution satellite maps for terrorist purposes. UN وشدّد أحد المتكلمين على الحاجة إلى التصدي لظواهر معيّنة مثل أخذ الرهائن واستخدام الإنترنت والخرائط الساتلية العالية الاستبانة في أغراض إرهابية.
    The Office is also actively involved in the working group on protecting human rights while countering terrorism and the working group on countering the use of the Internet for terrorist purposes. UN وشارك المكتب أيضا مشاركة نشطة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب والفريق العامل المعني بمكافحة استخدام الإنترنت في أغراض إرهابية.
    The CTC notes that Tonga considers this to form a basis for monitoring the resources of those institutions in order to ensure that they are not diverted for terrorist purposes. UN وتلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن تونغا ترى أن ذلك يشكل أساسا لرصد موارد هذه المؤسسات بغية ضمان عدم تحويلها لخدمة أغراض إرهابية.
    - Information, assistance and training in regard to successful mechanisms for monitoring funds received by non-profit organizations and preventing their diversion for terrorist purposes; UN - توفير المعلومات والمساعدة والتدريب فيما يتصل بالآليات القائمة من أجل الرقابة على الأموال التي تتلقاها الهيئات غير الساعية إلى الربح ومنع تحويلها إلى أغراض إرهابية.
    The Government Committee on the protection of the State border conducts efforts to combat terrorism by means of: the detection, prevention and suppression of attempts by terrorists to cross the State border; the suppression of illegal movement across the State border of weapons, ammunition, explosive, toxic and radioactive substances and other items which may be used for terrorist purposes. UN وتبذل اللجنة الحكومية لحماية حدود الدولة جهودا لمكافحة الإرهاب عن طريق ما يلي: اكتشاف ومنع وقمع محاولات الإرهابيين عبور حدود الدولة؛ قمع النقل غير المشروع عبر حدود الدولة للأسلحة والذخيرة والمواد المتفجرة والسمية والمشعة وغيرها من المواد التي قد تستخدم في أغراض إرهابية.
    The Ministry of State Revenue and Taxes participates in efforts to combat terrorism by halting the illegal movement across the customs border of weapons, ammunition, explosive, toxic and radioactive substances and other items which may be used for terrorist purposes. UN وتشارك وزارة إيرادات الدولة والضرائب في الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب عن طريق وقف النقل غير المشروع عبر الحدود للأسلحة والذخيرة والمواد المتفجرة والسمية والمشعة وغيرها من المواد التي قد تستخدم في أغراض إرهابية.
    It is also an offence to raise funds, or provide money where it is intended or suspected that the money will be used for a terrorist purpose. UN ويعتبر جريمة كذلك جمع أموال أو تقديم أموال إذا كان القصد منها أن تستخدم في أغراض إرهابية أو كان يشتبه بأن المال سوف يستخدم في أغراض إرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus