"أغراض محددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific purposes
        
    • specified purposes
        
    • for specific
        
    Dual-use systems are generally more available than military systems, but may be difficult to transport and are not geared to fulfil the specific purposes of Al-Qaida. UN والمنظومات ذات الاستخدام المزدوج متوافرة بصفة عامة، أكثر من المنظومات العسكرية، ولكن قد يصعب نقلها وهي غير مهيأة لتلبية أغراض محددة لتنظيم القاعدة.
    Such units need highly specialized and thorough preparation and training designed for specific purposes. UN وتحتاج هذه الوحدات إلى التخصص الرفيع المستوى واﻹعداد الدقيق والتدريب بقصد تحقيق أغراض محددة.
    82. Trust funds have been established to meet specific purposes and in the case of the larger funds, have often developed a discrete identity and organizational structure. UN ٨٢ - أنشئت الصناديق الاستئمانية لتلبية أغراض محددة وحيث أن الصناديق الكبرى غالبا ما كانت تتحول الى صناديق ذات هوية أو هياكل تنظيمية متميزة.
    A number of Parties suggested that new funds with specific purposes be established. UN 60- واقترح عدد من الأطراف إنشاء صناديق جديدة ذات أغراض محددة.
    Co-financing: A resource mobilization modality through which contributions may be received in support of specified purposes consistent with the mandate of UNFPA. UN التمويل المشترك: نموذج لتعبئة الموارد يمكن من خلاله تلقي مساهمات لدعم أغراض محددة تتفق مع ولاية الصندوق.
    A framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4.5 of the Convention has three specific purposes: UN 8- الهدف من وضع إطار لإجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية هو تحقيق ثلاثة أغراض محددة هي:
    The audit indicated that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Department of Peacekeeping Operations needed to improve the monitoring of trust fund operations to better ensure that funds entrusted to the Organization for specific purposes are effectively utilized. UN وتبيَّن من المراجعة أنه يتعين على مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وإدارة عمليات حفظ السلام أن يحسِّنا رصد عمليات الصناديق الاستئمانية بما يكفل على نحو أفضل الاستخدام الفعال للأموال التي ائتمنت عليها المنظمة لإنفاقها في أغراض محددة.
    Specific comments were also made with regard to paragraph 4, which permitted the establishment of an indictment chamber for certain specific purposes in cases of the deliberate absence of the accused. UN ٢٥٩ - وأدلي ببعض التعليقات أيضا بشأن الفقرة ٤، التي تجيز إنشاء دائرة اتهام لبعض أغراض محددة في حالة غياب المتهم عمدا.
    The secretariat is undertaking additional fund-raising activities in order to attract both unearmarked contributions and, in the absence of the former, contributions earmarked for specific purposes based on approved projects. UN 20- وتضطلع الأمانة بأنشطة إضافية لجمع الأموال في سبيل جذب مساهمات غير مخصصة، وفي غيابها، مساهمات مخصصة لتحقيق أغراض محددة على أساس المشاريع المعتمدة.
    158. Standing Committees as well as ad hoc committees could also be established for specific purposes. UN ١٥٨- ويمكن أيضاً إنشاء لجان دائمة ولجان مخصصة من أجل أغراض محددة().
    48. In the ensuing debate, it was decided that the working group should remain. It should continue to be an open-ended working group that would meet on an as needed basis for specific purposes. UN 48 - وتقرر في النقاش التالي لذلك الإبقاء على الفريق العامل، وأن يظل مفتوح باب العضوية ويجتمع من أجل أغراض محددة كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    Where the contribution is for specific purposes consistent with the policies, aims and activities of UN-Women, the contributions received shall be credited to the UNWomen other resources account and shall be treated under the provisions of regulation 5 or 6 below, as appropriate. UN عندما تكون المساهمة موجهة إلى أغراض محددة تتفق مع سياسات هيئة الأمم المتحدة للمرأة وأهدافها وأنشطتها، تقيَّد المساهمات الواردة في حساب الموارد الأخرى للهيئة، وتُعامل وفقا لأحكام البندين 5 أو 6 أدناه، حسب الاقتضاء.
    Where the contribution is for specific purposes consistent with the policies, aims and activities of UN-Women, the contributions received shall be credited to the UNWomen other resources account and shall be treated under the provisions of regulation 5 or 6 below, as appropriate. UN عندما تكون المساهمة موجهة إلى أغراض محددة تتفق مع سياسات هيئة الأمم المتحدة للمرأة وأهدافها وأنشطتها، تقيَّد المساهمات الواردة في حساب الموارد الأخرى للهيئة، وتُعامل وفقا لأحكام البندين 5 أو 6 أدناه، حسب الاقتضاء.
    Where the contribution is for specific purposes consistent with the policies, aims and activities of UN-Women, the contributions received shall be credited to the other resources account of UN-Women and shall be treated under the provisions of article 5 or 6 below, as appropriate. UN عندما تكون المساهمة موجهة إلى أغراض محددة تتفق مع سياسات هيئة الأمم المتحدة للمرأة وأهدافها وأنشطتها، تقيَّد المساهمات الواردة في حساب الموارد الأخرى للهيئة، وتُعامل وفقا لأحكام البند 5 أو 6 أدناه، حسب الاقتضاء.
    5. OAS, whose Charter was signed at Bogota in 1948, is the central political organization of the inter-American system, which also includes autonomous specialized organizations and entities that the member States have established to accomplish specific purposes in technical matters of common interest. UN ٥ - ومنظمة الدول الامريكية، التي وقع ميثاقها في بوغوتا في عام ١٩٤٨، هي المنظمة السياسية الرئيسية لمنظومة البلدان الامريكية، التي تشمل أيضا منظمات وكيانات متخصصة مستقلة ذاتيا أنشأتها الدول اﻷعضاء لتحقيق أغراض محددة في مسائل تقنية محل اهتمام مشترك.
    Regions/specific purposes UN مناطق/أغراض محددة
    Conditional grants are to be spent for specific purposes (for example water infrastructure), whereas block (or unconditional) grants are not intended to be used for a specific sector or project, but local government may decide to spend it on water and sanitation. UN وتُنفق المنح المشروطة في أغراض محددة (مثل البنية الأساسية للمياه)، بينما لا تُصرف المنح الإجمالية (أو غير المشروطة) في قطاع محدد أو مشروع محدد، ولكن يجوز للحكومة المحلية أن تقرر إنفاقها على المياه والصرف الصحي.
    The working capital account is used for three specific purposes: (a) to meet temporary shortfalls in cash flow; (b) to finance unforeseen needs; and (c) in the event of a curtailment of the Agency's activities, to meet any extraordinary liquidating liabilities. UN ويُستخدم حساب رأس المال المتداول في ثلاثة أغراض محددة هي: (أ) مواجهة العجز المؤقت في تدفق النقدية؛ (ب) تمويل الاحتياجات غير المتوقعة؛ (ج) في حالة وقف أنشطة الوكالة، مواجهة أي التزامات استثنائية تتعلق بالتصفية.
    He would prefer to speak in subparagraph (e) of facilitating the development of insolvency proceedings and the solution of the problems involved, without referring to specific purposes. UN وقال إنه يفضل التحدث في الفقرة الفرعية )هـ( عن تيسير تطوير إجراءات اﻹعسار وحل المشاكل التي تنطوي عليها ، دون اﻹشارة إلى أغراض محددة .
    " trust fund " (also known as " co-financing " ) shall mean a co-financing modalitymechanism established as a separate accounting entity through which contributions, as distinct from third party procurement payments, may be received in support of specified purposes consistent with the policies, aims and activities of UNFPA. UN " trust fund " (صندوق استئماني) (يعرف أيضا بـ " co-financing " (التمويل المشترك)) يعني آلية للتمويل المشترك تُنشأ ككيان مستقل ويمكن من خلالها تلقي مساهمات، تتميز عن مدفوعات الشراء لطرف ثالث، وذلك لدعم أغراض محددة وبما يتسق مع سياسات الصندوق وأهدافه وأنشطته.
    Special-purpose contributions are earmarked for specific programmes, projects or purposes within broader thematic areas and regions. UN والتبرعات المخصصة الغرض تكون مخصصة لبرامج أو مشاريع أو أغراض محددة في إطار المجالات المواضيعية الأعم والمناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus