"أغراض ومبادئ الميثاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • purposes and principles of the Charter
        
    The purposes and principles of the Charter are by no means outdated, but are rather of greater relevance today. UN إن أغراض ومبادئ الميثاق لا يمكن أن تبلى ولكنها بالأحرى ذات أهمية كبرى اليوم.
    Such efforts must be consistent with the purposes and principles of the Charter and international law. UN ويجب أن تكون تلك الجهود متسقة مع أغراض ومبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    Many speeches have been made in this Assembly that eulogize the purposes and principles of the Charter and entreat Member States to commit to them. UN لقد أُلقيت خطب كثيرة في هذه الجمعية تمتدح أغراض ومبادئ الميثاق وتناشد الدول اﻷعضاء الالتزام بها.
    We welcome the growing acceptance of a broad definition of security as an acknowledgement of the interdependence of all the purposes and principles of the Charter. UN ونحن نرحب بوجــــود قبول متزايد لتعريف فضفاض لﻷمن باعتباره تسليما بوجود ترابط بين جميع أغراض ومبادئ الميثاق.
    At the same time it remained convinced that the purposes and principles of the Charter provided adequate room for action. UN وهي ما تزال مقتنعة، في نفس الوقت، بأن أغراض ومبادئ الميثاق تهيئ ساحة فسيحة للعمل.
    Secondly, in the current international situation, which has, overall, been categorized as positive, a healthy feeling prevails that transparency is vital to promote effectively the purposes and principles of the Charter. UN ثانيا، فيما يتعلق باﻷوضاع الدولية الحالية التي وصفت بأنها إيجابية بشكل عام، يسود شعور صحي بأن الشفافية أمر حيوي لتعزيز أغراض ومبادئ الميثاق على نحو فعﱠال.
    Such actions contravened the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتتعارض مثل تلك الإجراءات مع أغراض ومبادئ الميثاق للأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    :: Conflict prevention is one of the primary obligations of Member States set forth in the Charter of the United Nations, and United Nations efforts in conflict prevention must be in conformity with the purposes and principles of the Charter. UN إن منع نشوب الصراعات أحد الالتزامات الرئيسية للدول الأعضاء المبينة في ميثاق الأمم المتحدة ويجب أن تتفق الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمنع نشوب الصراعات مع أغراض ومبادئ الميثاق.
    I know that I speak for all members of the Security Council when I say that I am certain that, during your tenure, relations between the General Assembly and the Security Council will be further strengthened, as we work together to promote the purposes and principles of the Charter. UN وأعلم بأنني أتكلم باسم جميع أعضاء مجلس الأمن حينما أقول إنني متيقن من أنه، خلال فترة رئاستكم، ستكون العلاقات بين الجمعية العامة ومجلس الأمن معززة بصورة أكبر، إذ نعمل معا لتعزيز أغراض ومبادئ الميثاق.
    The experience and commitment to serving the purposes and principles of the Charter which you have demonstrated in carrying out your task as the Permanent Representative of Mongolia are the best guarantee that our efforts will be crowned with success. UN إن الخبرة والالتزام بخدمة أغراض ومبادئ الميثاق اللذين أظهرتموهما في القيام بمهمتكم بوصفكم ممثلا دائما لمنغوليا أفضل ضمان بأن جهودنا ستكلل بالنجاح.
    We want to do everything in our power to help it fulfil the timeless purposes and principles of the Charter. UN ونحن نريد أن نفعل كل ما في وسعنــــا لمساعدتها على تحقيق أغراض ومبادئ الميثاق التي لا يحدها زمان، كما أننا نكرس أنفسنا بهذه الروح للانضمام إلى جميع الوفود اﻷخرى للعمل بشكل بناء
    The approach taken was characterized as innovative and the concept of State responsibility for international crimes was described as very important because it was essentially based on the purposes and principles of the Charter and would, if successfully defined, enable States to live in harmony and small States to survive alongside large States, which had a duty to protect them. UN ووصف النهج المتبع بأنه نهج خلاق، كما وصف مفهوم مسؤولية الدول عن الجرائم الدولية بأنه موضوع بالغ اﻷهمية ﻷنه يستند بصورة أساسية إلى أغراض ومبادئ الميثاق ومن شأنه، إذا ما حدد تحديدا ناجحا، أن يمكن الدول من العيش بوئام وأن يمكن الدول الصغيرة من العيش إلى جانب الدول الكبيرة التي يقع عليها واجب حمايتها.
    It also firmly believed that United Nations peacekeeping operations should strictly observe the purposes and principles of the Charter as well as those governing peacekeeping operations themselves, namely the consent of the parties, the non-use of force, impartiality, and respect for the sovereignty, territorial integrity and political independence of States. UN كما أنه يؤمن إيماناً راسخاً بأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ينبغي أن تراعي بدقة أغراض ومبادئ الميثاق والمبادئ والأغراض التي تنظم عمليات حفظ السلام نفسها، وهي بالتحديد موافقة الأطراف وعدم اللجوء إلى القوة والحيدة واحترام سيادة الدول وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي.
    54. It was more necessary than ever before to uphold the purposes and principles of the Charter and to press on with genuine reform to democratize the Organization. UN 54 - واستطردت قائلة إن من الضروري أكثر من أي وقت مضى دعم أغراض ومبادئ الميثاق ومواصلة الإصلاح الحقيقي لإضفاء الطابع الديمقراطي على المنظمة.
    Most notable is the fact that all the 48 replies from Governments, as well as six others, from organs and agencies of the United Nations system, recorded in the report affirm compliance with the resolution, in line with the purposes and principles of the Charter and international law. UN وأهم ما يستلفت النظر هو أن جميع الردود التي وصلت من حكومات وعددها ٤٨ ردا، وستـــة ردود أخرى أيضا من أجهزة ووكالات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ورد ذكرها في التقرير، تؤكد الامتثال للقرار، بما يتمشى مع أغراض ومبادئ الميثاق والقانون الدولي.
    We are convinced that, both in substance and in procedure, our proposal effectively and unambiguously promotes, in a direct and concrete manner, the democratization of international relations under the auspices of the United Nations and facilitates the achievement of peace and security in full harmony with the observance of the purposes and principles of the Charter. UN ونحن مقتنعون بأن اقتراحنا، في المضمون وفي الإجراء على حد سواء، يعزز بشكل فعال وواضح، وبطريقة مباشرة ومحددة، إضفاء الطابع الديمقراطي على العلاقات الدولية تحت إشراف الأمم المتحدة وييسر تحقيق السلام والأمن في اتساق كامل مع مراعاة أغراض ومبادئ الميثاق.
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights, and that all States are bound to promote and protect human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يؤكد من جديد أغراض ومبادئ الميثاق والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية ذات الصلة والخاصة بحقوق الإنسان، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وأن جميع الدول ملزمة بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها،
    117. The Coordinator had noted that paragraph 1 of draft article 18, which stated that nothing in the convention should affect other rights, obligations and responsibilities of States, peoples and individuals under international law, in particular the purposes and principles of the Charter and international humanitarian law, was not contentious. UN 117 - ولاحظت المنسقة أن الفقرة 1 من مشروع المادة 18، الذي نص على أن الاتفاقية لا تشمل ما يؤثر في حقوق والتزامات ومسؤوليات أخرى للدول والشعوب والأفراد وفقا للقانون الدولي، بخاصة أغراض ومبادئ الميثاق والقانون الإنساني الدولي، ليست مثار خلاف.
    36. Several respondents had the view that State obligations with respect to international or global solidarity are already established under the Charter of the United Nations, where countries pledge individually and collectively to achieve the purposes and principles of the Charter through cooperation. UN 36- ورأى مجيبون عديدون أن التزامات الدول فيما يتعلق بالتضامن الدولي أو العالمي هي التزامات منصوص عليها بالفعل في ميثاق الأمم المتحدة، حيث تتعهد البلدان فرادى وبصورة جماعية بتحقيق أغراض ومبادئ الميثاق من خلال التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus