"أغلبية الدول التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the majority of the States which
        
    • most of the States
        
    • the majority of those
        
    • the majority of States
        
    • a majority of the States
        
    • majority of States that have
        
    • majority of those States that
        
    We believe in the ideals of peace and security, but we are firmly convinced that they cannot be fully achieved if famine, malnutrition, disease and natural disasters continue to be the lot of the majority of the States which make up the international community. UN إننا نؤمن بمثالي السلم واﻷمن، ولكننا على اقتناع راسخ بأنه لا يمكن بلوغوهما بالكامل اذا استمرت المجاعة وسوء التغذية واﻷمراض والكوارث الطبيعية في أن تكون من نصيب أغلبية الدول التي تؤلف المجتمع الدولي.
    The Secretariat also wishes to advise that it is the wish of the majority of the States which have ratified the CTBT that the Conference be attended at a high level. UN كما تود الأمانة الإشارة إلى أن أغلبية الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ترغب في أن تجري المشاركة في المؤتمر على مستوى رفيع.
    The Secretariat also wishes to advise that it is the wish of the majority of the States which have ratified the CTBT that the Conference be attended at a high level. UN كما تود الأمانة الإشارة إلى أن أغلبية الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ترغب في أن تجري المشاركة في المؤتمر على مستوى رفيع.
    most of the States replying to the questionnaire confirmed the establishment of criminal liability at the domestic level also for those involved in activities constituting an attempt to commit the three basic Protocol offences. UN وقد أكّدت أغلبية الدول التي ردّت على الاستبيان إرساء المسؤولية الجنائية على المستوى الوطني أيضا بالنسبة للأشخاص الضالعين في أنشطة تشكل شروعا في ارتكاب الجرائم الأساسية الثلاث المحددة في البروتوكول.
    The Secretariat also wishes to advise that it is the wish of the majority of the States which have ratified the CTBT that the Conference be attended at a high level. UN كما تود الأمانة الإشارة إلى أن أغلبية الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ترغب في أن تجري المشاركة في المؤتمر على مستوى رفيع.
    The Secretariat also wishes to advise that it is the wish of the majority of the States which have ratified the CTBT that the Conference be attended at a high level. UN كما تود الأمانة الإشارة إلى أن أغلبية الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ترغب في أن تجري المشاركة في المؤتمر على مستوى رفيع.
    The Secretariat also wishes to advise that it is the wish of the majority of the States which have ratified the CTBT that the Conference be attended at a high level. UN كما تود الأمانة الإشارة إلى أن أغلبية الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ترغب في أن تجري المشاركة في المؤتمر على مستوى رفيع.
    The Secretariat also wishes to advise that it is the wish of the majority of the States which have ratified the CTBT that the Conference be attended at a high level. UN كما تود الأمانة الإشارة إلى أن أغلبية الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ترغب في أن تجري المشاركة في المؤتمر على مستوى رفيع.
    The Secretariat also wishes to advise that it is the wish of the majority of the States which have ratified the CTBT that the Conference be attended at a high level. UN كما تود الأمانة الإشارة إلى أن أغلبية الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ترغب في أن تجري المشاركة في المؤتمر على مستوى رفيع.
    The Secretariat also wishes to advise that it is the wish of the majority of the States which have ratified the CTBT that the Conference be attended at a high level. UN كما تود الأمانة الإشارة إلى أن أغلبية الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ترغب في أن تجري المشاركة في المؤتمر على مستوى رفيع.
    The Secretariat also wishes to advise that it is the wish of the majority of the States which have ratified the CTBT that the Conference be attended at a high level. UN كما تود الأمانة الإشارة إلى أن أغلبية الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ترغب في أن تجري المشاركة في المؤتمر على مستوى رفيع.
    The Secretariat also wishes to advise that it is the wish of the majority of the States which have ratified the CTBT that the Conference be attended at a high level. UN كما تود الأمانة الإشارة إلى أن أغلبية الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ترغب في أن تجري المشاركة في المؤتمر على مستوى رفيع.
    The secretariat also wishes to advise that it is the wish of the majority of the States which have ratified the CTBT that the Conference be attended at a high level. UN كما تود الأمانة الإشارة إلى أن أغلبية الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ترغب في أن تجري المشاركة في المؤتمر على مستوى رفيع.
    The secretariat also wishes to advise that it is the wish of the majority of the States which have ratified the CTBT that the Conference be attended at a high level. UN كما تود الأمانة الإشارة إلى أن أغلبية الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ترغب في أن تجري المشاركة في المؤتمر على مستوى رفيع.
    The secretariat also wishes to advise that it is the wish of the majority of the States which have ratified the CTBT that the Conference be attended at a high level. UN كما تود الأمانة الإشارة إلى أن أغلبية الدول التي صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ترغب في أن تجري المشاركة في المؤتمر على مستوى رفيع.
    most of the States replying to the questionnaire confirmed the establishment of criminal liability at the domestic level also for those involved in activities constituting an attempt to commit the three basic offences covered by the Protocol. UN وقد أكّدت أغلبية الدول التي ردّت على الاستبيان إرساء المسؤولية الجنائية على المستوى الوطني أيضا بالنسبة للأشخاص الضالعين في أنشطة تشكل شروعا في ارتكاب الجرائم الأساسية الثلاث المحددة في البروتوكول.
    most of the States replying to the questionnaire confirmed the establishment of criminal liability at the domestic level also for those involved in activities constituting an attempt to commit the three basic Protocol offences. UN وقد أكدت أغلبية الدول التي ردت على الاستبيان إرساء المسؤولية الجنائية على المستوى الوطني أيضا بالنسبة للأشخاص المشاركين في أنشطة تمثل محاولة لارتكاب الجرائم الأساسية الثلاث المحددة في البروتوكول.
    Today the Convention counts 153 States parties, including the majority of those States that are most heavily affected by landmines, as Afghanistan, Cambodia, Angola and Bosnia and Herzegovina. UN وعدد الدول الأطراف في الاتفاقية الآن هو 153 دولة، تضم أغلبية الدول التي تتضرر بأكبر قدر من الألغام الأرضية، مثل أفغانستان، وأنغولا، والبوسنة والهرسك، وكمبوديا.
    It was also important to understand that the majority of States in arrears were not in control of their financial situation. UN ومن الهام أيضاً الإدراك أن أغلبية الدول التي تأخرت في سداد اشتراكاتها لا تسيطر على أوضاعها المالية.
    5. An amendment to this Convention shall enter into force for States Parties that have accepted the amendment on the date of deposit of acceptances by a majority of the States which were Parties at the date of adoption of the amendment. UN 5 - يدخل أي تعديل لهذه الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة للدول الأطراف التي قبلت التعديل في تاريخ إيداع صكوك القبول من أغلبية الدول التي تكون أطرافا في تاريخ اعتماد التعديل.
    The fifth Conference on Facilitating the Entry into Force of the Treaty will be convened on 17 and 18 September 2007 in Vienna by the Secretary-General in his capacity as depositary of the Treaty, at the request of the majority of States that have ratified the Treaty. UN وبناء على طلب أغلبية الدول التي صدقت على المعاهدة، سيدعو الأمين العام، بوصفه الجهة الوديعة لها، إلى عقد المؤتمر الخامس المعني بتسهيل بدء نفاذ المعاهدة، وذلك يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2007 في فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus