In communal areas, where the majority of women reside in Zimbabwe women have secondary use rights through their husbands. | UN | وفي مناطق المجتمعات المحلية، حيث تقيم أغلبية النساء في زمبابوي، للمرأة حقوق استخدام ثانوية عن طريق زوجها. |
Even with some notable advances, the majority of women's lives are still characterized by economic and political marginalization, poverty and violence. | UN | وحتى بعد إحراز بعض التقدم الملحوظ، لا تزال حياة أغلبية النساء تتسم بالتهميش الاقتصادي والسياسي والفقر والعنف. |
It noted that the majority of women worked in the informal and agricultural sectors and were largely underrepresented in most jobs, particularly middle and top management jobs. | UN | ولاحظت اللجنة أن أغلبية النساء يعملن في القطاعات غير النظامية والزراعية ولا يحظين سوى بتمثيل ضعيف في معظم الوظائف، وخاصة وظائف الإدارة المتوسطة والعليا. |
For this reason, most women choose to continue to work during much of the period on which they should be on maternity leave. | UN | ولهذا السبب، تختار أغلبية النساء الاستمرار في العمل خلال جزء كبير من الفترة التي ينبغي أن يكن فيها في إجازة أمومة. |
On the other hand, politics does not seem to be a preferred choice by majority of women. | UN | ومن الناحية الأخرى، لا يبدو العمل السياسي اختيارا مفضلا من قِبل أغلبية النساء. |
The majority of women who received support belonged to some rural centre. | UN | وتنتمي أغلبية النساء اللائي تلقين دعما إلى مراكز ريفية. |
More men also migrate for education, while the majority of women migrate for family reasons. | UN | ويهاجر عدد أكبر من الرجال أيضا بسبب التعليم في حين تهاجر أغلبية النساء لأسباب أسرية. |
Reportedly, the majority of women in jail in Sudan are detained for these types of offences. | UN | وأفادت التقارير أن أغلبية النساء المودَعات في السجون في السودان محتجزات لهذه الأنواع من الأفعال الجرمية. |
The majority of women continued to be employed in predominantly female occupations, but the number was slowly declining. | UN | ولا تزال أغلبية النساء تعمل في مهن نسوية على الأغلب، ولكن هذا العدد آخذ في الانخفاض ببطء. |
The majority of women continued to be employed in predominantly female occupations, but the number was slowly declining. | UN | ولا تزال أغلبية النساء تعمل في مهن نسوية على الأغلب، ولكن هذا العدد آخذ في الانخفاض ببطء. |
Nevertheless, this impacts negatively on the majority of women who occupy positions within the public service. | UN | غير أن هذا يؤثر تأثيرا سلبيا على أغلبية النساء اللاتي يشغلن وظائف في الخدمة العامة. |
However, the majority of women benefit from health insurance not as the insured but as dependents to the insured. | UN | غير أن أغلبية النساء يستفدن من التأمين الصحي بوصفهن مُعالين من المؤمن عليهم وليس كمؤمن عليهن. |
The majority of women who have given birth during their sentence have been released under this provision. | UN | وقد أطلق سراح أغلبية النساء اللائي وضعن أطفالا أثناء قضاء عقوباتهن طبقا لهذا النص. |
majority of women 71 per cent are self employed, compared with 52 per cent men. | UN | وتعمل أغلبية النساء أي 71 في المائة منهن لحسابهن مقارنة بنسبة 52 في المائة من الرجال. |
The majority of women who have legally terminated their pregnancies are between 30 and 39 years of age. | UN | وتتراوح أعمار أغلبية النساء اللاتي أنهين حملهن قانونا بين 30 و 39 سنة. |
Nevertheless, the majority of women in Zambia, though active in the informal economy, were in need of economic opportunities. | UN | على أنها أضافت أن أغلبية النساء في زامبيا بحاجة إلى الفرص الاقتصادية وإن كن ناشطات في الاقتصاد غير المنظم. |
Consequently, low nutritional status and ill health is common amongst most women in Bangladesh. | UN | وبالتالي فإن تدني الوضع التغذوي للمرأة وضعف صحتها من الأمور الشائعة بين أغلبية النساء في بنغلاديش. |
The Committee notes with concern that the State party's poverty reduction strategy and policies for promoting entrepreneurship do not reach most women in rural areas. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أن استراتيجية الحد من الفقر لدى الدولة الطرف وسياساتها الرامية إلى النهوض بممارسة الأعمال الحرة لا يصل مداها إلى أغلبية النساء في المناطق الريفية. |
The analysis of the most frequent forms of violence against women showed that psychological violence was used most frequently. It was used against most women who suffered from violence. | UN | وأظهر تحليل أشكال العنف ضد المرأة الأكثر شيوعاً أن العنف النفسي هو المستخدم في معظم الأحيان نظراً لأنه استخدم ضد أغلبية النساء ضحايا العنف. |
However it is not applicable in the informal sector where majority of the women find themselves. | UN | ومع ذلك، لا ينطبق ذلك على القطاع غير النظامي، حيث تعمل أغلبية النساء. |
The number of women corporate managers is increasing, the majority of women managers is in two age groups of 41-50 and 51-60. | UN | وما زال عدد النساء المديرات للشركات في ازدياد، وتقع أغلبية النساء المديرات في فئتين عمريتين هما 41-45 سنة و 51-60 سنة. |
Lack of commitment on the part of the majority of Congolese women to the cause of their own advancement | UN | عدم التزام أغلبية النساء بقضية النهوض بالمرأة؛ |