"أفاد الفريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Panel reported
        
    • the Group reported
        
    • the panel reports
        
    • the Group benefited
        
    • the Panel has reported
        
    209. the Panel reported in March 2007 the existence of three AN-26 aircraft with the same registration number, ST-ZZZ. UN 209 - أفاد الفريق في آذار/مارس 2007 بوجود ثلاث طائرات من طراز AN-26 بنفس رقم التسجيل ST-ZZZ.
    With regard to the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative, the Panel reported that extractive companies and government entities had improved their cooperation with the Initiative, enabling the mechanism to perform its mandate. UN وفي ما يتعلق بمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا، أفاد الفريق بأن شركات استخراج المعادن والكيانات الحكومية عززت تعاونها مع هذه المبادرة كي يتسنى لهذه الآلية أداء ولايتها.
    Moreover, the Panel reported that the Land Title Registry was apparently intentionally targeted for looting during the war (S/2007/340, para. 18). UN وعلاوة على ذلك، أفاد الفريق أن السجل العقاري قد تعرض فيما يبدو لنهب متعمد إبّان الحرب (S/2007/340، الفقرة 18).
    In the area of customs, the Group reported that the country still suffered from weak or non-existent customs controls throughout Ivorian territory. UN وفي مجال الجمارك، أفاد الفريق أن البلد لا يزال يعاني من ضعف أو عدم وجود ضوابط جمركية عبر الأراضي الإيفوارية.
    In the area of customs, the Group reported that the country still suffered from weak or non-existent customs controls throughout the Ivorian territory. UN وفي مجال الجمارك، أفاد الفريق بأن البلد لا يزال يعاني من ضعف الضوابط الجمركية أو عدم وجودها في جميع أنحاء الأراضي الإيفوارية.
    Following a review of its case figures, the panel reports that it has received a total of 439 cases to date, of which 30 have been closed. UN وبعد استعراض عدد القضايا المعروضة عليه، أفاد الفريق أنه عرض عليه ما مجموعه 439 قضية حتى تاريخه، أغلق منها 30 قضية.
    7. On the issue of deregulation, commercialization and privatization, the Group benefited from the presentation made by Mr. Naumof (Romania). UN ٧- وفيما يتعلق بمسألة رفع الضوابط التنظيمية والتسويق والخصخصة، أفاد الفريق من العرض الذي قدمه السيد ناوموف )رومانيا(.
    With regard to the assets freeze, the Panel reported that the Government of Liberia had not undertaken any actions to freeze the assets of individuals or entities on the Committee's assets-freeze list. UN وفيما يتعلق بتجميد الأصول، أفاد الفريق أن حكومة ليبريا لم تتخذ أي إجراءات لتجميد أصول الأفراد أو الكيانات الواردة أسماؤها في قائمة اللجنة لتجميد الأصول.
    With regard to the assets freeze, the Panel reported that the Government of Liberia had not undertaken any actions to freeze the assets of individuals or entities on the Committee's assets-freeze list. UN وفيما يتعلق بتجميد الأصول، أفاد الفريق بأن حكومة ليبريا لم تتخذ أي إجراءات لتجميد أصول الكيانات أو الأفراد الواردة أسماؤهم في قائمة اللجنة لتجميد الأصول.
    As regards the evaluation of data related to quarantine and preshipment uses, the Panel reported that in response to its requests for related information since 2004, a total of 54 Parties had reported the use of 6,893 tonnes of methyl bromide for quarantine and preshipment uses. UN وبالنسبة لتقييم البيانات المتعلقة بالحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن، أفاد الفريق أنه استجابة لطلباته بالحصول على معلومات في هذا الشأن منذ 2004، أبلغ 54 طرفاً عن استخدام 6893 طناً من بروميد الميثيل في الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن.
    26. In the same report (S/2006/976, paras. 208-212), the Panel reported that militia fighters had surrendered weapons, but remained sceptical as to the possible outcome of the disarmament process. UN 26 - وفي ذلك التقرير نفسه (S/2006/976، الفقرات 208-212)، أفاد الفريق بأن مقاتلي الميليشيات سلَّموا أسلحتهم، ولكنهم لا يزالون متشككين بصدد النتيجة المحتملة لعملية نزع السلاح.
    28. Concerning the travel ban and the assets freeze, the Panel reported that it had received no replies to its requests to the Governments of the Sudan and Chad, respectively, on the implementation of these measures. UN 28- وفيما يتعلق بمنع السفر وتجميد الأصول، أفاد الفريق بأنه لم يتلق أية ردود على طلباته المقدمة إلى حكومتي السودان وتشاد بشأن تنفيذ هذين الإجراءين.
    31. Concerning the agricultural sector, the Panel reported that palm oil concessions had generated conflict between local communities and large-scale concession holders. UN 31 - وفي ما يتعلق بالقطاع الزراعي، أفاد الفريق بأن امتيازات استخراج زيت النخيل قد ولدت نزاعات بين المجتمعات المحلية وأصحاب الامتيازات الكبرى.
    In addition to the nomination for aerospace applications, the Panel reported that it had received two nominations for essential-use exemptions for chlorofluorocarbons (CFCs) for the manufacture of metered-dose inhalers in 2014; a nomination for 212 tonnes from the Russian Federation; and a nomination of 235.05 tonnes from China. UN وبالإضافة إلى التعيين لأغراض التطبيقات الفضائية، أفاد الفريق بأنه قد تلقى تعيينين للاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في عام 2014؛ تعييناً لكمية 212 طناً من الاتحاد الروسي، وتعييناً لكمية 235,05 طناً من الصين.
    In previous reports (S/2000/1195, S/2001/1015 and S/2002/470) the Panel reported on the use of fraudulent registration numbers by arms traffickers to avoid detection. UN ففي التقارير السابقة (S/2002/470 و S/2001/1015 و (S/2001/1195، أفاد الفريق باستخدام تجار الأسلحة لأرقام تسجيل زائفة لتفادي اكتشافهم.
    At a minimum, it creates confusion, as the Panel reported in the case of the delivery of 30 Jericho pistols to the National Security Agency from Israel (S/2013/316, para. 7, and S/2013/683, para. 21). UN ويؤدي عدم الإبلاغ إلى الارتباك على أقل تقدير، كما أفاد الفريق في قضية توريد 30 مسدساً من طراز جيريكو (أريحا) من إسرائيل إلى وكالة الأمن الوطني (S/2013/316، الفقرة 7، و S/2013/683، الفقرة 21).
    As the Group reported in its previous report, one such attack resulted in the killing of seven UNOCI peacekeepers. UN وكما أفاد الفريق في تقريره السابق، فقد قُتل في إحدى هذه الهجمات سبعة من حفظة السلام التابعين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    In the area of customs, the Group reported that during the post-electoral crisis its experts as well as representatives of UNOCI had had restricted access to seaports, airports and the documentation relating to imports and exports. UN وفي مجال الجمارك، أفاد الفريق بأن خبراءه وكذلك ممثلي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قاموا بتقييد الوصول إلى الموانئ البحرية والمطارات والوثائق ذات الصلة بالصادرات والواردات أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات.
    In the area of customs, the Group reported that during the post-electoral crisis, its experts as well as the representatives of UNOCI had encountered restricted access to seaports, airports and the documentation related to imports and exports. UN وفي مجال الجمارك، أفاد الفريق بأنّ خبراءه وكذلك ممثلي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واجهوا أثناء الأزمة التي أعقبت الانتخابات قيودا في الوصول إلى الموانئ البحرية والمطارات والوثائق ذات الصلة بالصادرات والواردات.
    As regards individual process agent uses, the panel reports that it was not able, in the time available, to review all of the uses listed in table A. It did, however, review five, and indicated that it would review the remainder in future progress reports. UN وفيما يتعلق بالاستخدامات الفردية كعوامل للتصنيع، أفاد الفريق بأنه لم يتمكن من استعراض جميع الاستخدامات المدرجة في الجدول ألف خلال الوقت المحدد لذلك، لكنه استعرض خمسة من تلك الاستخدامات، وأشار إلى أنه سيُجري استعراضاً للاستخدامات المتبقية في تقاريره المرحلية القادمة.
    1. On the subject of strategic port pricing, the Group benefited from the presentation made by Mr. Caude from Le Havre Port Authority (France). UN ١- بخصوص موضوع التسعير الاستراتيجي للموانئ، أفاد الفريق من عرض قدمه السيد كود من سلطة ميناء مدينة لو هافر )فرنسا(.
    As the Panel has reported, some of the individuals implicated have been dismissed from the Forestry Development Authority and the Ministry of Lands, Mines and Energy. UN وعلى نحو ما أفاد الفريق في السابق، بعض هؤلاء الأفراد المتورطين قد سبق فصلهم من هيئة تنمية الحراجة ووزارة الأراضي والتعدين والطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus