"أفاد فريق الأمم المتحدة القطري" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNCT reported
        
    • UNCT stated
        
    • UNCT indicated
        
    • UNCT mentioned
        
    • UN-Uruguay said
        
    41. UNCT reported that that the judicial system in Ecuador faced deeply rooted problems. UN 41- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن النظام القضائي في إكوادور يواجه مشاكل متأصّلة.
    2. UNCT reported that the latest Constitutional Amendment No. 19 was passed in February 2009. UN 2- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري أن التعديل الدستوري الأخير الذي يحمل الرقم 19 اعتُمد في شباط/فبراير 2009.
    In 2009, UNCT reported that in the Cabinda region arbitrary arrests and detentions continued to be reported. UN 21- وفي عام 2009، أفاد فريق الأمم المتحدة القطري باستمرار الإبلاغ عن حالات اعتقال واحتجاز تعسفيين في منطقة كابيندا.
    22. UNCT stated that protection of the right to life was provided for under article 15 of the Constitution. UN 22- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن المادة 15 من الدستور تنص على حماية الحق في الحياة.
    UNCT stated that the death penalty was retained for offences including murder, treason and statutory rape. UN 20- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن عقوبة الإعدام لا تزال تنطبق على جرائم تشمل القتل والخيانة والاغتصاب.
    5. UNCT indicated that the provisions of the Constitution appeared to limit equality to the citizens of the Republic of Moldova. UN 5- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري أن أحكام الدستور تتجه على ما يبدو إلى قصر المساواة على مواطني جمهورية مولدوفا(19).
    17. UNCT reported that the confessional system in Lebanon and its diverse personal status laws had brought differentiated, rather than shared and universal rights to its citizens. UN 17- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن مقتضيات النظام الطائفي في لبنان وقوانينه المختلفة في مجال الأحوال الشخصية قد جعلت لمواطنيه حقوقاً مختلفة بدلاً من أن تكون حقوقاً عامة ومشتركة.
    5. In 2009, UNCT reported that the country lacks a national human rights plan, although some elements of the national development plan relate to human rights. UN 5- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري في عام 2009 أن ليس لدى البلد خطة وطنية لحقوق الإنسان، وإن كانت الخطة الإنمائية الوطنية تتضمن بعض الجوانب المتصلة بها.
    27. In 2009, UNCT reported that the Parliamentary Human Rights Commission had adopted a law recognizing civil unions of same-sex couples and protecting their property rights. UN 27- وفي عام 2009، أفاد فريق الأمم المتحدة القطري أن لجنة حقوق الإنسان البرلمانية بكوستاريكا قد اعتمدت قانوناً يقر بالزواج المدني بين الأزواج المماثلي الجنس ويحمي حقوقهم في الملكية.
    78. UNCT reported in 2012 that, despite being a middle-income country, Argentina was faced with the problem of narrowing the existing gaps between the various national regions. UN 78- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري في الأرجنتين في عام 2012 بأنه على الرغم من كون الأرجنتين بلداً متوسط الدخل، فإنها تواجه معضلةَ سد الفجوات القائمة بين مختلف الأقاليم التي يتألف منها هذا البلد.
    55. UNCT reported that Sierra Leone hosted a total of 8,907 refugees and 208 asylum-seekers, mainly from a neighbouring country. UN 55- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن سيراليون استضافت ما مجموعه 907 8 لاجئين و208 طالبي لجوء، وفدوا بصورة رئيسية من أحد البلدان المجاورة.
    In 2011, UNCT reported that a first reading of that bill had taken place but some barriers remained in passing it into law. UN وفي عام 2011، أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بإتمام القراءة الأولى لمشروع القانون هذا لكن بعض العقبات ما زالت تعوق اعتماده(45).
    67. UNCT reported that children with disabilities were admitted to special institutions and not raised in family environments in their community. UN 67- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري أن الأطفال ذوي الإعاقة يودعون في مؤسسات خاصة ولا يبقون في البيئة الأسرية في مجتمعاتهم المحلية.
    73. UNCT reported that malnutrition was higher among rural indigenous communities. UN 73- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بارتفاع مستوى سوء التغذية في ما بين مجتمعات الشعوب الأصلية الريفية عن مستواه في ما بين سائر فئات السكان(114).
    17. In 2011, UNCT stated that Swaziland had a number of discriminatory cultural practices against women. UN 17- وفي عام 2011، أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بوجود عدد من الممارسات الثقافية التي تميز ضد المرأة في سوازيلند.
    19. In 2011, UNCT stated that there were a number of discrepancies in the acquisition of land, which disadvantaged women. UN 19- وفي عام 2011، أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بوجود عدد من الفوارق في حيازة الأرض، وهي فوارق لا تخدم مصلحة النساء.
    34. In 2011, UNCT stated that corruption remained a widespread problem at all levels of society. UN 34- وفي عام 2011، أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن الفساد يظل مشكلة مستشرية على جميع مستويات المجتمع.
    44. In 2011, UNCT stated that article 25 of the Constitution provided for the right to freedom of assembly and association, limited by the interests of defence, public safety, public order. UN 44- وفي عام 2011، أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بأن المادة 25 من الدستور تنص على الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات شريطة مراعاة مصالح الدفاع والسلامة العامة والنظام العام.
    54. In 2011, UNCT stated that, while significant progress had been made towards the provision of free primary health care, the distance to clinics remained a hindrance to access to health. UN 54- وفي عام 2011، أفاد فريق الأمم المتحدة القطري بإحراز تقدم لا يستهان به في سبيل توفير الرعاية الصحية الأولية مجاناً، لكنه لاحظ أن بعد العيادات الطبية يظل عائقاً أمام الحصول على الخدمات الصحية.
    2. In 2009, the United Nations Country Team (UNCT) indicated that Costa Rica has abundant domestic legislation adopted for the purpose of implementing its human rights commitments. UN 2- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري في عام 2009 أن لدى كوستاريكا تشريعات محلية وافرة غرضها الوفاء بما تعهدت به من التزامات في مجال حقوق الإنسان(11).
    8. Right to education and to participate in the cultural life of the community 56. UNCT mentioned that in Nicaragua there was a new General Education Act, adopted in 2007, together with educational policies. UN 56- أفاد فريق الأمم المتحدة القطري أنه قد بات لدى نيكاراغوا قانون عام جديد بشأن التعليم، اعتُمد عام 2007، وسياسات تعليمية جديدة(130).
    57. With regard to universal periodic review recommendation 7 on the participation of victims in criminal proceedings, UN-Uruguay said that parliament was considering a new Code of Criminal Procedure. UN 57- وفيما يتعلق بالتوصية 7 المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل، المتعلقة بمشاركة الضحايا في الدعاوى الجنائية(119)، أفاد فريق الأمم المتحدة القطري في أوروغواي بأن البرلمان ينظر حالياً في اعتماد قانون جديد للإجراءات الجنائية(120).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus