"أفراد آخرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • other individuals
        
    • other members
        
    • other personnel
        
    • additional individuals
        
    • other people
        
    • other persons
        
    He also stated that he had been beaten in turn by seven or eight other individuals in the same police station. UN كما ذكر أن سبعة أو ثمانية أفراد آخرين تعاقبوا على ضربه في مركز الشرطة ذاته.
    The Steering Committee will also invite other individuals to participate in a particular meeting, when required. UN وستتولى اللجنة التوجيهية أيضا دعوة أفراد آخرين للمشاركة في اجتماع معين، عندما يطلب إليها ذلك.
    The Committee, can at its discretion, invite other individuals or bodies to become members or to attend its meetings. UN ويمكن للجنة، حسب تقديرها، دعوة أفراد آخرين أو هيئات أخرى للانضمام إلى عضويتها أو لحضور اجتماعاتها.
    It also supported Somali-owned initiatives on national reconciliation in concert with other members of the international community. UN كذلك دعم المبادرات الصومالية الصميمة بشأن المصالحة الوطنية بالتنسيق مع أفراد آخرين من المجتمع الدولي.
    The rest of the building was returned to other members of the Mr. Gschwind's family. UN وأعيد ما تبقى من العمارة إلى أفراد آخرين من أسرة السيد غشويند.
    Two suspects have been arrested and have identified nine other individuals who allegedly collaborated with them in carrying out the attack. UN وقد اعتقل شخصان مشبوها فيهما ودلاﱠ على تسعة أفراد آخرين يدعى أنهم تعاونوا معهما في القيام بالهجوم.
    These authorities are acting on their own behalf in some cases, while in others they are employed on behalf of other individuals. UN وفي بعض الحالات، تعمل هذه السلطات لحسابها هي، بينما تعمل في حالات أخرى لحساب أفراد آخرين.
    That still does not detract from the responsibility of States, nationally or internationally, as well as of other individuals and agencies of the international community to realize the right to development recognized as a human right. UN ومع ذلك، فهذا الأمر لا يحول دون مسؤولية الدول، وطنيا أو دوليا، فضلا عن مسؤولية أفراد آخرين ووكالات أخرى تابعة للمجتمع الدولي، لإعمال الحق في التنمية المعترف به كحق من حقوق الإنسان.
    Three other individuals remained on the Committee's list(s) after the process of consideration of their requests within the Committee had been completed. UN وبقيت أسماء ثلاثة أفراد آخرين مدرجة على قائمة اللجنة بعد أن اُستكملت عملية النظر في طلباتهم داخل اللجنة.
    After his return in 1998, he established the Tashkent IMU branch together with other individuals, with the aim to establish an Islamic State. UN وعقب عودته في عام 1998، أسس فرعاً للحركة في طشقند بمعيّة أفراد آخرين قصد إقامة دولة إسلامية.
    However, a policy allowing individuals to combine with other individuals to qualify for a benefit does encourage and facilitate family ownership. UN غير أن هناك سياسة تسمح للأفراد بالانضمام إلى أفراد آخرين من أجل التأهيل للاستحقاق.
    A case against the Netherlands concerned an individual who was the victim of threats of racial violence by other individuals. UN ففي قضية ضد هولندا تعلق الأمر بشخص كان ضحية تهديدات بالعنف العنصري من طرف أفراد آخرين.
    The European Union welcomed the recent amnesty in Azerbaijan; however, the authorities should release other individuals belonging to civil society organizations that had been detained or faced imprisonment for their activities. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالعفو الأخير في أذربيجان. ومع ذلك، يتعين على السلطات إطلاق سراح أفراد آخرين ينتمون إلى منظمات المجتمع المدني تعرضوا للاعتقال أو يواجهون السجن بسبب أنشطتهم.
    It is likely that similar actions against other members of the armed forces allegedly involved in illicit activities related to drug trafficking and organized crime would be undertaken. UN ومن المرجح أنه سيتم اتخاذ إجراءات مماثلة ضد أفراد آخرين من القوات المسلحة بدعوى أنهم ضالعون في أنشطة غير مشروعة متصلة بالإتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    While NGOs represent the most important group, links with other members of civil society in its broadest sense continue to be forged. UN وبينما تمثل المنظمات غير الحكومية أهم مجموعة، فلا تزال الروابط تقام مع أفراد آخرين في المجتمع المدني بأوسع معانيه.
    Subject matter: Ill-treatment of army officer by other members of the armed forces UN الموضوع: تعرض ضابط في الجيش للمعاملة السيئة على يد أفراد آخرين من القوات المسلحة
    The case of the daughter-in-law demonstrates that the people persecuting the complainant decided to target other members of the family. UN وتوضح حالة زوجة الابن أن مضطهدي صاحب الشكوى قد قرروا استهداف أفراد آخرين من أسرته.
    The case of the daughter-in-law demonstrates that the people persecuting the complainant decided to target other members of the family. UN وتوضح حالة زوجة الابن أن مضطهدي صاحب الشكوى قد قرروا استهداف أفراد آخرين من أسرته.
    In the case of gang-rapes, children are often abused in front of other members of their family. UN وفي حالات الاغتصاب الجماعي، كثيرا ما كان يُعتدى على الأطفال أمام عيون أفراد آخرين من أسرهم.
    Thirdly, paragraph 9 of the commentary on article 14 indicates that payments to an enterprise in respect of services provided by its employees or other personnel are subject to article 7. UN وثالثا، تشير الفقرة 9 من شرح المادة 14 إلى أن المبالغ التي تدفع لمؤسسة لقاء قيام تلك المؤسسة بتوفير أنشطة موظفين أو أفراد آخرين تخضع للمادة 7.
    There is a possibility that further cases will proceed as the International Co-Prosecutor has forwarded his introductory submissions against five additional individuals. UN وهناك احتمال أن ينظر في مزيد من القضايا حيث قدم المدعي العام الدولي المعاون مذكراته التمهيدية ضد خمسة أفراد آخرين.
    7.8 In the present case, the author says that her son was arrested along with three other people by plainclothes police on 7 May 1997. UN 7-8 وفي هذه القضية، تشير صاحبة البلاغ إلى أن القبض قد أُلقي على ابنها وعلى ثلاثة أفراد آخرين على أيدي أفراد من الشرطة يرتدون زياً مدنياً في 7 أيار/مايو 1997.
    All cases were pending in Kenyan courts, and the Kenya Police were actively pursuing other persons who had been involved in the criminal enterprise. UN وتنظر المحاكم الكينية الآن في جميع القضايا، وتعمل الشرطة الكينية بجد في اقتفاء أثر أفراد آخرين كانوا ضالعين في المؤسسة الإجرامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus