"أفراد الاتصال" - Traduction Arabe en Anglais

    • liaison personnel
        
    • liaison officers to
        
    • liaison officers and
        
    My proposals for deploying military liaison personnel as part of the United Nations presence on the ground can be found in section IV of the present report. UN وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير مقترحاتي المتعلقة بنشر أفراد الاتصال العسكريين كجزء من وجود اﻷمم المتحدة في الساحة.
    Authorized up to 90 United Nations military liaison personnel, together with the necessary civilian, political, humanitarian and administrative staff UN أذن بتعيين ما يصل إلى 90 فردا من أفراد الاتصال العسكريين للأمم المتحدة، إلى جانب العدد اللازم من الموظفين المدنيين والسياسيين والعاملين في المجال الإنساني والإداريين
    Also, in view of the forthcoming elections in 2007 and the need to ensure an enhanced dialogue and cooperation between East Timorese and Indonesian security elements in order to prevent tensions and conflicts along the border, we believe the deployment of some 15 to 20 military liaison personnel as part of the special political office would be of crucial importance. UN كما نعتقد أن نشر نحو 15 إلى 20 من أفراد الاتصال العسكريين في إطار المكتب السياسي الخاص يكتسي أهمية حاسمة بالنظر إلى الانتخابات القادمة في عام 2007 وضرورة الحرص على إقامة حوار وتعاون معززين بين العناصر الأمنية التيمورية والإندونيسية من أجل الحيلولة دون نشوب توترات ونزاعات على طول الحدود.
    1. Decides to extend the mandate of the United Nations military liaison personnel deployed under paragraph 8 of resolution 1258 (1999) until 15 January 2000; UN ١ - يقرر تمديد ولاية أفراد الاتصال العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة، الذين جرى نشرهم بموجب الفقرة ٨ من القرار ١٢٥٨ )١٩٩٩(، حتى ١٥ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠؛
    3. Authorizes until 31 August 1999 the deployment within UNAMET of 50 military liaison officers to maintain contact with the Indonesian Armed Forces in order to allow the Secretary-General to discharge his responsibilities under the General Agreement and the Security Agreement; UN ٣ - يأذن بنشر ٥٠ من أفراد الاتصال العسكريين في إطار البعثة، حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩، للاتصال بالقوات المسلحة اﻹندونيسية من أجل تمكين اﻷمين العام من الاضطلاع بمسؤولياته بموجب الاتفاق العام والاتفاق اﻷمني؛
    1. Decides to extend the mandate of the United Nations military liaison personnel deployed under paragraph 8 of resolution 1258 (1999) until 15 January 2000; UN ١ - يقــرر تمديـد ولايـة أفراد الاتصال العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة، الذين جرى نشرهم بموجب الفقرة ٨ من القرار ٨٥٢١ )٩٩٩١(، حتى ٥١ كانون الثاني/يناير ٠٠٠٢؛
    By its resolution 1273 (1999) of 5 November 1999, the Council extended the mandate of the military liaison personnel deployed under its resolution 1258 (1999) until 15 January 2000. UN وبموجب قراره 1273 (1999) المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، مدد المجلس ولاية أفراد الاتصال العسكريين الموفدين بموجب قراره 1258 (1999) حتى 15 كانون الثاني/يناير 2000.
    1. Decides to extend the mandate of the United Nations military liaison personnel deployed under paragraph 8 of resolution 1258 (1999) until 15 January 2000; UN 1 - يقــرر تمديـد ولايـة أفراد الاتصال العسكريين التابعين للأمم المتحدة، الذين جرى نشرهم بموجب الفقرة 8 من القرار 1258 (1999)، حتى 15 كانون الثاني/يناير 2000؛
    1. By paragraph 8 of its resolution 1258 (1999) of 6 August 1999, the Security Council authorized the deployment of up to 90 United Nations military liaison personnel, together with the necessary civilian, political, humanitarian and administrative staff, to the capitals of the States signatories to the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ١ - بموجب الفقـرة ٨ مـن قـرار مجلس اﻷمن ١٢٥٨ )١٩٩٩( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٩، أذن المجلس بإيفاد عدد يصل إلى ٩٠ من أفراد الاتصال العسكريين التابعين لﻷمـم المتحـدة، مـع ما يلـزم من الموظفين المدنيين وموظفي الشؤون السياسية واﻹنسانيـة واﻹداريـة، إلى عواصم الدول الموقّعة على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Speaking to the press following the informal meeting, the President indicated, inter alia, that Council members had finalized their consultations and had agreed to take action to authorize the deployment of up to 90 military liaison personnel to the subregion (see below). UN وأشار الرئيس في معرض كلامه إلى الصحافة عقب الجلسة غير الرسمية، في جملة أمور، إلى أن أعضاء المجلس قد أنهوا مشاوراتهم واتفقوا على اتخاذ إجراء بأن يأذنوا بنشر عدد لا يتجاوز 90 من أفراد الاتصال العسكري في المنطقة دون الإقليمية (انظر أدناه).
    Members of the Security Council have finalized their consultations on a draft resolution that authorizes the deployment of up to 90 military liaison personnel to the subregion to establish liaison with the signatories to the Ceasefire Agreement in the Democratic Republic of the Congo and to begin planning for a United Nations role in the implementation of the Agreement, once it is signed by all parties. UN اختتم أعضاء مجلس الأمن مشاوراتهم بشأن مشروع قرار يقضي بالإذن بنشر عدد لا يتجاوز 90 من أفراد الاتصال العسكريين في المنطقة دون الإقليمية لإدامة الاتصال بالموقعين على اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والشروع في التخطيط للدور الذي ستضطلع به الأمم المتحدة في تنفيذ الاتفاق، بمجرد أن يوقع عليه جميع الأطراف.
    On 6 August, the Council adopted resolution 1258 (1999), by which it authorized the deployment of up to 90 military liaison personnel to the headquarters of the signatories of the Ceasefire Agreement on the Democratic Republic of the Congo and other places which the Secretary-General might deem appropriate. UN في 6 آب/أغسطس، اتخذ المجلس القرار 1258 (1999)، الذي أذن بموجبه بإيفاد ما يصل إلى 90 من أفراد الاتصال العسكريين إلى عواصم البلدان الموقعة على اتفاق وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى أي مناطق أخرى قد يراها الأمين العام ضرورية.
    At its 4060th meeting, on 5 November, the Security Council unanimously adopted resolution 1273 (1999) on the Democratic Republic of the Congo, extending the mandate of the United Nations military liaison personnel deployed under paragraph 8 of resolution 1258 (1999) until 15 January 2000. UN وفي الجلسة 4060 المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذ مجلس الأمن القرار 1273 (1999) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي يقضي بتمديد ولاية أفراد الاتصال العسكريين التابعين للأمم المتحدة الذين جرى نشرهم بموجب الفقرة 8 من القرار 1258 (1999) حتى 15 كانون الثاني/يناير 2000.
    At its 4060th meeting, on 5 November, the Security Council unanimously adopted resolution 1273 (1999) on the Democratic Republic of the Congo, extending the mandate of the United Nations military liaison personnel deployed under paragraph 8 of resolution 1258 (1999) until 15 January 2000. UN وفي الجلسة 4060 التي عقدها مجلس الأمن يوم 5 تشرين الثاني/نوفمبر، اتخذ المجلس القرار 1273 (1999) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي يقضي بتمديد ولاية أفراد الاتصال العسكريين التابعين للأمم المتحدة الذي جرى نشرهم بموجب الفقرة 8 من القرار 1258 (1999) حتى 15 كانون الثاني/يناير 2000.
    19. Beginning on 4 May 1998, pursuant to resolution 1162 (1998), eight military liaison personnel were deployed in Freetown under the authority of my Special Envoy. The military officers, who are led by a Brigadier-General from India, are from Kenya (two), the Russian Federation (two), the United Kingdom (one) and Zambia (two). UN ١٩ - اعتبارا من ٤ أيار/ مايو ١٩٩٨، وعملا بالقرار ١١٦٢ )١٩٩٨( تم نشر ثمانية من أفراد الاتصال العسكريين في فريتاون تحت سلطة مبعوثي الخاص، وجاء الضباط العسكريون الذين يتولى قيادتهم عميد من الهند، من الاتحاد الروسي )اثنان( ومن زامبيا )اثنان( ومن كينيا )اثنان( ومن المملكة المتحدة )واحد(.
    The Security Council, inter alia, decided to extend the mandate of the United Nations military liaison personnel deployed under resolution 1258 (1999) until 15 January 2000; and requested the Secretary-General to continue to report to it regularly on developments in the Democratic Republic of the Congo, including on the future presence of the United Nations in the country in support of the peace process. UN قرر مجلس الأمن، في جملة أمور، تمديد ولاية أفراد الاتصال العسكريين التابعين للأمم المتحدة، الذين جرى نشرهم بموجب القرار 1258 (1999) حتى 15 كانون الثاني/ يناير 2000؛ وطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقارير إليه بانتظام عن التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك عن وجود الأمم المتحدة مستقبلا في هذا البلد دعما لعملية السلام.
    Bearing in mind Security Council resolutions 1258 (1999) of 6 August 1999 and 1279 (1999) of 30 November 1999 regarding the deployment to the Congo region of military liaison personnel and the establishment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, respectively, and Security Council resolution 1291 (2000) of 24 February 2000, by which the Council extended the mandate of the Mission until 31 August 2000, UN وإذ تضع في اعتبارها قراري مجلس الأمن 1258 (1999) المؤرخ 6 آب/ أغسطس 1999 و 1279 (1999) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بشأن نشر أفراد الاتصال العسكريين في منطقة الكونغو وإنشاء بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على التوالي، وقرار مجلس الأمن 1291 (2000) المؤرخ 24 شباط/فبراير 2000، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية البعثة حتى 31 آب/أغسطس 2000،
    Recalling Security Council resolutions 1258 (1999) of 6 August 1999 and 1279 (1999) of 30 November 1999 regarding, respectively, the deployment to the region of military liaison personnel and the establishment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, and the subsequent resolutions by which the Council extended the mandate of the Mission, the latest of which was resolution 1417 (2002) of 14 June 2002, UN وإذ تشير إلى قراري مجلس الأمن 1258 (1999) المؤرخ 6 آب/أغسطس 1999 و 1279 (1999) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 المتعلقين، على التوالي، بنشر أفراد الاتصال العسكريين في المنطقة وبإنشاء بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإلى القرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية البعثة، والتي كان آخرها القرار 1417 (2002) المؤرخ 14 حزيران/ يونيه 2002،
    3. Authorizes until 31 August 1999 the deployment within UNAMET of 50 military liaison officers to maintain contact with the Indonesian Armed Forces in order to allow the Secretary-General to discharge his responsibilities under the General Agreement and the Security Agreement; UN ٣ - يأذن بنشر ٥٠ من أفراد الاتصال العسكريين في إطار البعثة، حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩، للاتصال بالقوات المسلحة اﻹندونيسية من أجل تمكين اﻷمين العام من الاضطلاع بمسؤولياته بموجب الاتفاق العام والاتفاق اﻷمني؛
    3. Authorizes until 31 August 1999 the deployment within the Mission of 50 military liaison officers to maintain contact with the Indonesian Armed Forces in order to allow the Secretary-General to discharge his responsibilities under the General Agreement and the Security Agreement; UN ٣ - يأذن بنشر ٥٠ من أفراد الاتصال العسكريين في إطار البعثة، حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩، للاتصال بالقوات المسلحة اﻹندونيسية من أجل تمكين اﻷمين العام من الاضطلاع بمسؤولياته بموجب الاتفاق العام والاتفاق اﻷمني؛
    Their tasks, which would be in accordance with the peacekeeping functions listed in the Lusaka Ceasefire Agreement, would supplement those already being performed by the military liaison officers and would include the following: UN ومهامهم، التي ستكون وفقا لمهام حفظ السلام الواردة في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، تتمثل في تكملة العمل الذي يؤديه أفراد الاتصال العسكريون حاليا، وتتضمن ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus