"أفراد البعثات" - Traduction Arabe en Anglais

    • mission personnel
        
    • of personnel
        
    • of mission
        
    An orientation video for newly recruited mission personnel has been developed. UN وأعد شريط فيديو توجيهي من أجل أفراد البعثات حديثي التعيين.
    The Committee notes that the Secretariat has taken some steps to strengthen the capacity to recruit mission personnel at Headquarters and in the mission area. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمانة العامة قد اتخذت بعض الخطوات لتعزيز القدرة على تعيين أفراد البعثات في المقر وفي منطقة البعثة.
    Guidance, advice and support provided to civilian mission personnel on prevention of disputes UN تقديم التوجيه والمشورة والدعم إلى المدنيين من أفراد البعثات فيما يتعلق بمنع المنازعات
    Since 2005, it has been mandatory for all mission personnel to receive training on sexual exploitation and abuse. UN ومنذ عام 2005، أصبح تدريب جميع أفراد البعثات بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين إلزاميا.
    Accommodation Guidelines for mission personnel have been issued. UN أُصدرت المبادئ التوجيهية المتعلقة بأماكن إقامة أفراد البعثات.
    mission personnel trained on the budget formulation process during a budget workshop in Cairo UN فردا من أفراد البعثات على عملية إعداد الميزانية خلال حلقة عمل بشأن الميزانية عقدت في القاهرة
    (v) Training for approximately 215 mission personnel on the upgraded funds monitoring tool. UN ' 5` تدريب نحو 215 من أفراد البعثات على الأداة المحسنة لرصد الأموال.
    (v) Training for approximately 215 mission personnel on the upgraded Funds Monitoring Tool. UN ' 5` تدريب نحو 215 من أفراد البعثات على الأداة المحسنة لرصد الأموال.
    That would require not only an increased input of resources but also constant improvements in the quality of the training of mission personnel and in the efficiency of support from Headquarters. UN وهذا أمر لايتطلب زيادة الموارد فحسب بل يتطلب العمل باستمرار في تحسين نوعية تدريب أفراد البعثات وكفاءة الدعم من المقر.
    This would be in line with General Assembly resolutions on the security of mission personnel. UN ويتماشى هذا مع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بأمن أفراد البعثات.
    Guidance, advice and support provided to civilian mission personnel on prevention of disputes UN :: تقديم التوجيه والمشورة والدعم إلى المدنيين من أفراد البعثات فيما يتعلق بمنع المنازعات
    The Special Committee also welcomes efforts being made by the Secretariat to provide training to mission personnel involved in the management of quick-impact projects and strongly encourages their continuation. UN وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتقديم التدريب إلى أفراد البعثات المشتركين في إدارة المشاريع السريعة الأثر، وتشجع بقوة على مواصلة تلك الجهود.
    Other measures include certifying mission personnel as trainers qualified to deliver specific training activities in missions. UN وتشمل التدابير الأخرى التصديق على أفراد البعثات بوصفهم مدرِّبين مؤهلين لتقديم أنشطة تدريبية محددة في البعثات.
    Worse yet, mission personnel had on occasion been the target of threats and aggression. UN بل الأسوأ من ذلك أن أفراد البعثات يستهدفون أحيانا بالتهديدات والاعتداءات.
    The Special Committee also welcomes efforts being made by the Secretariat to provide training to mission personnel involved in the management of quick-impact projects and strongly encourages their continuation. UN وترحب اللجنة الخاصة أيضا بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتقديم التدريب إلى أفراد البعثات المشتركين في إدارة المشاريع السريعة الأثر، وتشجع بقوة على مواصلة تلك الجهود.
    The training of mission personnel who have a role to play in the security risk management process will complement this focus. UN وسيكمّل تدريب أفراد البعثات الذين يضطلعون بدور في عملية إدارة المخاطر الأمنية التركيزُ على هذه العملية.
    mission personnel initially work in their mission cluster. UN ويعمل أفراد البعثات بداية في إطار مجموعة بعثتهم.
    International agreements signed by the host country prohibited such actions as the arrest of mission personnel. UN وتمنع الاتفاقات الدولية الموقعة من البلد المضيف أعمالا مثل القاء القبض على أفراد البعثات.
    Given the longstanding hostility of these groups to the United Nations, this suggests an ongoing risk to mission personnel. UN وبالنظر إلى العداء القديم الذي تكنه هذه الجماعات للأمم المتحدة، فإن ذلك يوحي بوجود خطر مستمر على أفراد البعثات.
    12. Recruitment of new staff members from non-governmental sources outside the United Nations system has been actively pursued to help satisfy the increased demand for mission personnel. UN ١٢ - يجري، بنشاط، تعيين موظفين جدد من مصادر غير حكومية خارج منظومة اﻷمم المتحدة وذلك للمساعدة في تلبية الطلب المتزايد على أفراد البعثات.
    The surveys carried out in connection with the present review suggest that many of the current practices are explicable in terms of operational requirements, which are not always coextensive with those of personnel welfare. UN وقد أظهرت الدراسات الاستقصائية التي أُجريت في إطار هذا الاستعراض أن العديد من الممارسات الحالية تُفسّر وفق " الاحتياجات التشغيلية " ، وهي ليست دوما متساوية مع تلك الخاصة برفاه أفراد البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus