"أفراد العملية" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNOCI personnel
        
    • Operation personnel
        
    • UNOSOM II personnel
        
    • Operation's personnel
        
    • UNAMID personnel
        
    • personnel of UNOCI
        
    • the Operation
        
    • of ONUB personnel
        
    • personnel of the
        
    Also, this resolution required UNOCI personnel to take on additional responsibilities, which entailed an increased need for travel throughout Côte d'Ivoire. UN كما أن هذا القرار استدعى من أفراد العملية تحمل مسؤوليات إضافية استتبعت حاجة متزايدة إلى السفر في جميع أنحاء كوت ديفوار.
    Those areas were in some cases too vast to allow UNOCI personnel to return to their normal dwellings. UN وكانت تلك المناطق في بعض الحالات بعيدة جداً مما حال دون عودة أفراد العملية إلى أماكن إقامتهم المعتادة.
    the Operation's existing logistical arrangements were hampered by orchestrated acts of hostility and intimidation against UNOCI personnel and destruction of property by groups loyal to the former President. UN وواجهت الترتيبات اللوجستية القائمة للعملية العراقيل من جراء الأعمال العدائية وأعمال التخويف المنسقة التي ترتكب ضد أفراد العملية ونتيجة لتدمير الممتلكات على يد الجماعات الموالية للرئيس السابق.
    :: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all Operation personnel UN :: تشغيل وصيانة مرافق للمشورة والفحص الطوعي السري فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد العملية
    In the same resolution, the Council also decided that every effort should be made to withdraw all UNOSOM II military forces and assets from Somalia in a secure and orderly manner as soon as possible, before the expiry date of the final mandate of the Operation and without compromising on the paramount need of ensuring the safety of UNOSOM II personnel. UN وانتهى المجلس في القرار ذاته إلى أنه ينبغي بذل كل جهد لسحب القوات العسكرية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وموجوداتها من الصومال بطريقة آمنة ومنظمة بأسرع ما يمكن، قبل تاريخ انقضاء الولاية النهائية للعملية ودون أي تهاون بشأن الضرورة القصوى المتمثلة في كفالة سلامة أفراد العملية.
    The increased requirements are also attributable to the provision for commercial communications to support the deployment of the Operation's personnel and the establishment of its communications infrastructure throughout Kenya and Mogadishu. UN تعزى زيادة الاحتياجات أيضا إلى الاعتماد المخصص للاتصالات التجارية لدعم نشر أفراد العملية وإنشاء هيكلها الرئيسي للاتصالات في جميع أرجاء كينيا ومقديشو.
    The Mission continues to ensure that all UNOCI personnel are informed about my zero-tolerance policy. UN وتواصل البعثة العمل على كفالة إبلاغ جميع أفراد العملية بسياستي القاضية بعدم التسامح.
    Some UNOCI personnel have also taken advantage of the Unit's voluntary counselling and testing programme. UN كما استفاد بعض أفراد العملية من برنامج الوحدة الطوعي للمشورة والفحوص.
    The new operational concept resulted in the Conduct and Discipline Team becoming more visible, with more UNOCI personnel requesting advice and consultation. UN وأسفر المفهوم التشغيلي الجديد عن جعل فريق السلوك والانضباط أكثر بروزا، مع ازدياد أفراد العملية ممن يطلبون المشورة والتشاور معه.
    50. The killing of the seven peacekeepers highlighted the risk of direct attacks on UNOCI personnel. UN 50 - أبرز مقتل 7 من أفراد حفظ السلام خطر الهجمات المباشرة على أفراد العملية.
    369. UNOCI personnel are present at most airports when United Nations or Force Licorne flights are expected. UN 369 - يكون أفراد العملية موجودين في معظم المطارات عند توقع حصول رحلات للأمم المتحدة أو لقوة ليكورن.
    I would like to express my gratitude to the new Special Representative, Albert Gerard Koenders, and to all UNOCI personnel for their dedication, perseverance and commitment to peace and stability in Côte d'Ivoire. UN وأود أن أعرب عن امتناني للممثل الخاص الجديد، ألبرت جيرارد كوندرز، وإلى جميع أفراد العملية على تفانيهم ومثابرتهم والتزامهم بتحقيق السلام والاستقرار في كوت ديفوار.
    Reduction in the average number of reported malaria cases among UNOCI personnel (2005/06: 6 cases per month; 2006/07: 4 cases per month; 2007/08: 3 cases per month) UN تخفيض متوسط عدد حالات الملاريا المبلغ عنها بين أفراد العملية (2005/2006: 6حالات في الشهر؛ 2006/2007: 4 حالات في الشهر؛ 2007/2008: 3 حالات في الشهر)
    Since my October report, 2,924 UNOCI personnel have participated in HIV/AIDS awareness training and 268 peer educators have been trained to conduct sensitization activities within their respective battalions. UN فمنذ تقريري الصادر في تشرين الأول/أكتوبر، شارك 924 2 من أفراد العملية في تدريب للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ودُرِّب 268 من المثقِّفين الأقران على إجراء أنشطة توعية، كل داخل كتيبته.
    :: HIV sensitization programme, including peer education, for all Operation personnel UN :: برنامج للتوعية الصحية بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التوعية عن طريق الأقران، من أجل جميع أفراد العملية
    the Operation continues to ensure that all security measures are in place to protect Operation personnel, installations and properties from all aspects of criminality. UN تواصل العملية كفالة اتخاذ جميع التدابير الأمنية اللازمة لحماية أفراد العملية والمنشآت والممتلكات من جميع أنواع الجريمة.
    the Operation continues to ensure that all security measures are in place to protect Operation personnel, installations and properties from all aspects of criminality. UN تواصل العملية كفالة اتخاذ جميع التدابير الأمنية اللازمة لحماية أفراد العملية والمنشآت والممتلكات من جميع جوانب الجريمة.
    6. Authorizes UNOSOM II military forces to take those actions necessary to protect the UNOSOM II mission and the withdrawal of UNOSOM II personnel and assets, and, to the extent that the Force Commander deems it practicable and consistent, in the context of withdrawal, to protect personnel of relief organizations; UN ٦ - يأذن للقوات العسكرية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بأن تتخذ اﻹجراءات اللازمة لحماية بعثة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وحماية انسحاب أفراد العملية وموجوداتها والقيام، بالقدر الذي يراه قائد القوة ممكنا ومتسقا، في سياق الانسحاب، بحماية أفراد منظمات اﻹغاثة؛
    128. The variance is attributable mainly to increased requirements for acquisition of communications equipment and commercial communications to support the deployment of the Operation's personnel and the finalization of its communications infrastructure throughout Darfur. UN 128 - يعزى الفرق أساسا إلى زيادة الاحتياجات لاقتناء معدات للاتصالات والاتصالات التجارية لدعم نشر أفراد العملية وإنجاز الهيكل الأساسي لاتصالاتها في كافة أنحاء دارفور.
    At present, two weekly flights operated regularly between Entebbe and El Fasher for the transportation of UNAMID personnel. UN وحاليا، تربط بين عنتيبي والفاشر رحلتان منتظمتان أسبوعيا لنقل أفراد العملية المختلطة.
    78. I wish to thank my Special Representative, Bert Koenders, for his leadership, and all personnel of UNOCI and the United Nations country team for their dedication in supporting the stabilization of Côte d'Ivoire. UN 78 - وأود أن أشكر ممثلي الخاص، بيرت كوندرس، على دوره القيادي، وجميع أفراد العملية وفريق الأمم المتحدة القطري على تفانيهم في دعم تثبيت الاستقرار في كوت ديفوار.
    However, as the Operation reaches full deployment, it will be even more important to ensure that sufficient numbers of civilian staff are on board in order to implement all mandated activities in an effective and efficient manner. UN ولكن مع بلوغ العملية مرحلة الانتشار الكامل، سيكون من الأهم حتى كفالة وجود أعداد كافية من الموظفين المدنيين ضمن أفراد العملية من أجل ضمان فعالية وكفاءة تنفيذ جميع الأنشطة التي صدر بشأنها تكليف.
    54,750 troop escort days to provide security for the movement of humanitarian supplies and personnel, the protection of the transportation of electoral materials on behalf of the Independent Electoral Commission, the protection of the movement of ONUB personnel and supplies throughout Burundi (30 troops per platoon x 5 platoons x 365 days) UN :: 750 54 فرد - يوم لقوات الحراسة لتوفير الأمن لتحركات الأفراد والإمدادات وحماية نقل اللوازم الانتخابية لحساب اللجنة الانتخابية المستقلة، وحماية تنقل أفراد العملية وإمداداتها في أرجاء بوروندي (30 فردا لكل فصيل x 5 فصائل x 365 يوما)
    Movement restrictions and attacks and intimidation against personnel of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) have undermined the mission's delivery of its protection mandate. UN وأفضت القيود المفروضة على حركة أفراد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى تقويض قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها المتعلقة بتوفير الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus