Indigenous peoples are also referred to implicitly as members of vulnerable groups in several other guidelines. | UN | كما يشار إلى الشعوب الأصلية ضمنياً على أنهم من أفراد الفئات الضعيفة في مبادئ توجيهية عديدة أخرى. |
Remaining concerns included the worst forms of child labour, labour law administration and enforcement deficiencies and the safety of members of vulnerable groups. | UN | وشملت الشواغل المتبقية أسوأ أشكال عمل الأطفال، وإدارة قانون العمل، وأوجه قصور التنفيذ، وسلامة أفراد الفئات الضعيفة. |
Recognizing that members of vulnerable groups can be at greater risk of being bullied and that children may face different forms of bullying depending on their gender, | UN | وإذ تسلم بأن أفراد الفئات الضعيفة يمكن أن يكونوا أكثر عرضة لتسلط الأقران عليهم، وأن الأطفال قد يواجهون أشكالا من تسلط الأقران تختلف باختلاف نوع الجنس، |
States should bring to justice the perpetrators of racist, xenophobic, anti-Semitic or homophobic crimes and protect members of vulnerable groups. | UN | وينبغي للدول أن تقدم إلى العدالة مرتكبي الجرائم العنصرية وكراهية الأجانب ومعادة السامية وكراهية المثليين وحماية أفراد الفئات الضعيفة. |
37. Women account for the majority of members of vulnerable groups. | UN | 37 - وتشكل النساء أغلبية أفراد الفئات الضعيفة. |
14. Encourages the Libyan Constitutional Assembly to include in the Constitution protections for the rights of all, including members of vulnerable groups and women; | UN | 14- يشجع الجمعية التأسيسية الليبية على أن تُدرج في الدستور ضمانات لحماية حقوق الجميع، بمن فيهم أفراد الفئات الضعيفة والنساء؛ |
6. The Council invites the Government of Haiti to continue to adopt the necessary political and legal measures, including measures to combat the trafficking of children, in order to guarantee the rights of members of vulnerable groups. | UN | 6- يدعو المجلس حكومة هايتي إلى مواصلة اتخاذ التدابير السياسية والقانونية اللازمة لضمان حقوق أفراد الفئات الضعيفة حالُها، ومن جملتها التدابير الهادفة إلى مكافحة الاتجار بالأطفال. |
This requirement can pose a significant threat to the access to essential services and thus enjoyment of human rights by members of vulnerable groups, particularly people experiencing homelessness, Travellers, asylum-seekers, migrant workers and returning Irish migrants. | UN | ومن شأن هذا الشرط أن يهدد بشدة فرص الحصول على الخدمات الأساسية وبالتالي، تمتع أفراد الفئات الضعيفة بحقوق الإنسان، لا سيما المشردين والرُّحّل وملتمسي اللجوء والعمال المهاجرين وكذلك المهاجرين الآيرلنديين العائدين. |
" Recognizing that members of vulnerable groups can be at greater risk of being bullied and that children may face different forms of bullying depending on their gender, | UN | " وإذ تسلم بأن أفراد الفئات الضعيفة يمكن أن يكونوا أكثر عرضة لتسلط الأقران عليهم، وأن الأطفال قد يواجهون أشكالا من تسلط الأقران تختلف باختلاف نوع الجنس، |
14. Encourages the Libyan Constitutional Assembly to include in the Constitution protections for the rights of all, including members of vulnerable groups and women; | UN | 14- يشجع الجمعية التأسيسية الليبية على أن تُدرج في الدستور ضمانات لحماية حقوق الجميع، بمن فيهم أفراد الفئات الضعيفة والنساء؛ |
In the twelfth preambular paragraph, the phrase " members of vulnerable groups " should be replaced with " children in vulnerable situations. " | UN | وفي الفقرة الثانية عشرة من الديباجة، يستعاض عن عبارة " أفراد الفئات الضعيفة`` بعبارة ' ' الأطفال في حالات الخطر " . |
It has also been established that disparities in incarceration are the consequence of slanted criminal policy and a tendency for the members of vulnerable groups to be prosecuted and imprisoned more frequently " (E/CN.4/Sub.2/2005/7, para.58). | UN | كما تبين أن الفوارق على مستوى السجن هي نتيجة سياسات جنائية موجهة كما أنها نتيجةً الميل إلى ملاحقة أفراد الفئات الضعيفة وسجنهم أكثر من غيرهم " () E/CN.4/Sub.2/2005/7)، الفقرة 58). |
59. Ms. Pascal (Republic of Moldova) said that people who wished to receive the State-funded free legal aid were required to present information about their income and that members of vulnerable groups did receive such assistance. | UN | 59 - السيدة باسكال (جمهورية مولدوفا): قالت إنه مطلوب من الأشخاص الذين يودون الحصول على المساعدة القانونية المجانية الممولة من الدولة أن يقدموا معلومات عن دخلهم وأن أفراد الفئات الضعيفة يتلقون هذه المساعدة. |
52. As a consequence, access to justice is essential for development, because when members of vulnerable groups fall victim to human rights violations, they experience a widespread sense of unsafety and instability, which contributes to further poverty and underdevelopment. | UN | ٥٢ - ونتيجة لذلك، فإن إمكانية اللجوء إلى القضاء أمر أساسي للتنمية، لأنه حين يقع أفراد الفئات الضعيفة ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان، فإنهم يعيشون إحساساً يملؤه انعدام الأمان والاستقرار، الأمر الذي يسهم في زيادة الفقر والتخلف. |
Establish, at the earliest, an action plan aimed at preventing racist assaults, so as to allow members of vulnerable groups to live in security and dignity (Switzerland); | UN | 88-19- وضع خطة عمل ترمي إلى منع الاعتداءات العنصرية في أقرب وقت ممكن لكي يعيش أفراد الفئات الضعيفة آمنين موفوري الكرامة (سويسرا)؛ |
The CoE-Commissioner stated that members of vulnerable groups (families with children, unaccompanied minors, pregnant women, lactating mothers, persons with disabilities, elderly persons, or people with serious and/or chronic physical or mental health problems) were also subjected to mandatory detention when arriving in Malta. | UN | 43- وأشار مفوض حقوق الإنسان إلى أن أفراد الفئات الضعيفة (الأسر المصحوبة بأطفال، أو القصّر غير المصحوبين، أو النساء الحوامل، أو الأمهات المرضعات، أو الأشخاص ذوو الإعاقة، أو المسنون، أو الأشخاص المصابون بأمراض جسدية أو ذهنية خطيرة و/أو مزمنة) يخضعون أيضاً للاحتجاز الإلزامي عند وصولهم إلى مالطة. |
Through the project, national authorities are provided with the information and guidance necessary to assess and identify areas in need of reform, including the performance, integrity, transparency and accountability of national criminal justice institutions, and to ensure compliance with international standards regarding fair trial and the treatment of members of vulnerable groups. | UN | ومن خلال المشروع، تُزود السلطات الوطنية بالمعلومات والإرشاد اللازمين للوصول إلى المناطق التي في حاجة إلى الإصلاح وتحديد تلك المناطق، بما يشمل الأداء والأمانة والشفافية والمساءلة في مؤسسات العدل الجنائي الوطنية، وكفالة التقيد بالمعايير الدولية المتعلقة بالنزاهة في محاكمة أفراد الفئات الضعيفة ومعاملتهم. |
69.9. Take concrete steps to protect members of vulnerable groups from violence, encouraging more reporting of offences, more sympathetic handling of cases by the police and more convictions with appropriate sentences (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 69.10. | UN | 69-9- أن تتخذ تدابير عملية لحماية أفراد الفئات الضعيفة من العنف وأن تشجع على زيادة حالات الإبلاغ عن الجرائم، وعلى معالجة الشرطة للقضايا بمزيد من التعاطف، وزيادة عدد الإدانات بأحكام مناسبة (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛ |